Готовый перевод This is what Ravenclaw looks like / Так вот на что похож Рейвенкло: Глава 16

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вот переписанная глава на русском языке:

---

"Она не пропустит распределение, верно?"

"Наверное, нет?"

В разгар таких обсуждений раздался голос профессора Макгонагалл:

"Тише, никто не пропустит распределение. Она немного опоздает, но наш школьный врач поможет ей поправиться."

Профессор оглядела всех, и шепот, словно встретившийся с тенью солнца, исчез бесследно.

"Несмотря на некоторые неожиданности, вы все равно встречены с радостью. Скоро начнется открывающий банкет, но прежде чем он начнется, вам предстоит пройти распределение."

Эндрю заметил, что несколько человек вокруг него вдруг напряглись.

Но профессор Макгонагалл, как и старшекурсники в поезде, была не менее беспощадной. После краткого объяснения о четырех факультетах и призыва к дружбе внутри них она оставила их наедине. По ее словам, она надеялась, что они сохранят лучшие манеры до того, как будут распределены.

Как только она ушла, первокурсники снова начали болтать.

Однако никто уже не обращал внимания на девочку, которая ушла — многие даже не знали ее имени.

Даже Эндрю немного волновался. Он не знал точных деталей распределения, но, учитывая его "прошлые заслуги" перед директором, он рисковал оказаться в Слизерине.

Даже с его скудными знаниями о Слизерине он представлял, какой бы это был хаос — если бы только он не заявил, что является потомком чистокровного темного волшебника, живущего за пределами магического мира...

"Не так уж это невозможно... просто нужно хорошо продумать легенду. Иначе придется провести время в больничном крыле, если начнутся допросы. Пусть даже Дарт Вейдер не сможет пройти проверку, так что скажем, что дедушка был волшебником, который служил Гриндельвальду, а потом скрылся в Англии... В общем, просто дадим им повод для сомнений..."

В любом случае, Эндрю прочитал информацию и выяснил, что сейчас не существует магии, способной проверить чистокровность. Если он хорошо все придумает, то не боится быть разоблаченным.

Только он начал углубляться в создание своей легенды, как впереди ряда первокурсников раздался крик.

Группа призраков прошла сквозь стену, и, естественно, напугала новичков.

Послушав пару фраз, которые показались ему бессмысленными, Эндрю вернулся к своей "плану спасения" от Слизерина. Но едва он почти закончил, как профессор Макгонагалл вернулась.

"Встаньте в очередь и следуйте за мной."

После небольшой суматохи ряд сформировался, и группа испуганных "малышей" шагнула за профессором Макгонагалл в фойе.

Когда все внимание сосредоточилось на новичках, даже Эндрю почувствовал легкую панику.

Но паниковать было бесполезно. Церемония распределения шла своим чередом, не ускоряясь и не замедляясь.

Когда первокурсники заняли свои места, на четырехногом стуле появилась неказистая шляпа (она называлась Распределяющая шляпа и отвечала за распределение по факультетам). Эндрю почувствовал небольшой прилив уверенности.

Шляпа начала петь, хотя ее песня была далека от совершенства.

Эндрю заметил, что профессор Макгонагалл держит свиток в руках, периодически глядя на дверь.

Но пока шляпа пела, дверь оставалась закрытой.

Профессор Макгонагалл не изменила выражение лица. Она еще раз взглянула на дверь, подошла к стулу и сказала:

"Кого бы я ни назвала, выходите вперед, надевайте шляпу и ждите результата."

Она взяла свиток, задержалась взглядом на нем и назвала имя:

"Сьюзен Болс!"

Маленькая девочка, ошарашенная, вышла из ряда, подошла к стулу и надела шляпу.

"Пуффендуй!"

Результат был объявлен почти мгновенно. Сьюзен побежала к столу Пуффендуя, став первой из распределенных.

"Тери Бут!"

Следующее имя.

Он оказался в Когтевране.

Церемония продолжалась, но тревога ожидающих не уменьшалась.

"Джастин Финч-Флетчли!"

Имя прозвучало, и в этот момент дверь вдруг открылась.

Эндрю, оглянувшись вместе с остальными, увидел огромную фигуру — это Хагрид.

Профессор Макгонагалл указала Джастину продолжать, а сама поспешила к Хагриду. Он принес раненую девочку и поставил ее в ряд первокурсников (шляпа объявила "Пуффендуй"), после чего вернулся к своему месту.

Церемония возобновилась.

Количество оставшихся людей уменьшалось, и Эндрю понял, что он почти в конце списка.

"Гарри Поттер!"

Это имя вновь оживило церемонию, которая уже стала скучной. Интересно, что Гарри был распределен очень долго.

"Гриффиндор!"

Шляпа наконец объявила результат, и почти все внимание сосредоточилось на Гарри, идущем к столу Гриффиндора.

Наконец, раздался его собственный голос:

"Эндрю Тейлор."

Эндрю быстро подошел к шляпе, сел на стул и надел ее на голову.

"Чего ты боишься?"

Тихий голосок прошептал: "О боже, боже! Эта история, это ты!"

Практически одновременно шляпа объявила:

"Когтевран!"

Эндрю даже не успел хорошо надеть шляпу, как результат был объявлен.

Он снял шляпу, самым страшным для него было быть "прочитанным".

"Будь добрее к старой шляпе..."

Теоретически шляпа должна была замолчать и ждать следующего, но вдруг она заговорила, раскрыв что-то вроде рта:

"Я знаю многое, но никому не расскажу."

"Иди, ты будешь отличным Когтевраном!"

Ее шепот был негромким, но профессор Макгонагалл всё же взглянула на Эндрю. К счастью, все внимание было приковано к Гарри Поттеру, и никто, кроме нее, не заметил этого разговора.

За столом Гриффиндора семья Уизли с радостью кричала: "У нас Поттер!"

Эндрю немного успокоился, идя к столу Когтеврана, размышляя о том, что только что произошло.

"Наверное, она читает мысли..."

"Если некоторым требуется много времени, значит, она не может сразу понять основные мысли, а должна углубляться в них."

"Значит, она прочитала только то, чего я боялся больше всего..."

"Но есть и хорошая новость: время чтения было коротким, так что других вещей она не узнала."

"Хотя..."

"Надеюсь, у нее есть совесть, как она и говорит..."

Эндрю, который в первый же день в замке раскрыл что-то, что не следовало, немного опечалился и надеялся, что шляпа не станет распространять информацию, как обещала.

---

http://tl.rulate.ru/book/125203/5261591

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода