Глава 121 Может
Фэн Лин нахмурился: «Фокс?»
«Да, два демона-лисы в одежде поднялись на гору!» Хуанфу Мяомяо с любопытством сказал: «Деревья сожжены, почему они все еще поднимаются на гору? Разве это не напрасная поездка? Из лисьей деревни в нее». Чтобы добраться до вершины, требуется несколько часов».
Фэн Лин на мгновение задумалась, закрыла глаза и использовала «Пропавшую мать», чтобы проследить путь к вершине…
Пейзаж на вершине горы кардинально меняется.
Земля была покрыта обгоревшими почерневшими ветвями, а рядом ползали пауки, пледя слои шелковой паутины, переплетающейся с пеплом.
Пышные, высокие деревья оголились.
Все более тонкие ветви сгорели, остались только более толстые ветви и ствол, которые продолжали сохранять форму дерева.
Без покрова пышных ветвей и листьев древняя пагода чрезвычайно заметна на вершине вершины.
Два демона-лисы кружили вокруг вершины, желая подняться наверх, но, казалось, чего-то боялись. После долгого колебания они наконец осторожно вошли в круг, окруженный паутиной.
Эти пауки-скелеты бросились нападать на демона-лиса, но демон-лиса ловко уклонился от них.
Демон-лис уклонялся, обнюхивая окрестности, и неизменно сосредотачивался на древней пагоде, возможно, учуяв фруктовый аромат, исходящий от древней пагоды.
На самом деле плод еще не сформировался, и Фэн Лин ясно это видит — на приподнятых корнях деревьев в древней башне выросли несколько почек, и в нескольких местах появились большие зеленые листья. который должен зарождаться.
При таких темпах сегодня вечером появятся новые плоды, а завтра они созреют.
Фэн Лин становился все более и более решительным начать сегодня вторую атаку на девушку-леопарда и не дать ей шанса на выздоровление.
В это время демон-лис уже прокрался к воротам древней пагоды. Девушка-леопард внутри внезапно выскочила, и рык тигра так напугал демона-лиса, что он убежал с покрытой головой!
Девушка-леопард преследуется по горячим следам!
Два демона-лисицы яростно бежали по горной дороге!
Девушка-леопард была большой и быстрой, но демон-лиса был ловок и хорошо проникал в укромные уголки своих рогов. Девушка-леопард на одном дыхании преследовала демона-лиса сотни метров, но ей не удалось поймать ни одного. лисий демон.
Фэн Лин последовал за заметным туманом и увидел, как они бегут перед коридором дворца Саньцин и бегут вниз.
В ее сердце произошло движение, и она вдруг почувствовала, что это хорошая возможность.
«У меня не было времени сжечь все корни деревьев, потому что Босс был на полпути к горе. Если бы я мог отвести Босса подальше, например, к подножию горы, даже если бы он почувствовал, что кто-то поджигает дерево, оно не сможет вернуться вовремя».
Фэн Лин подумал: «...Я могу спуститься с горы и опутать ее, а ты можешь сжечь дерево. Пока дерево полностью сгорит заживо, ему не на что будет положиться. К тому времени мы сможем измельчить дерево». это до смерти».
Они заранее запаслись большим количеством фруктов и могут оправиться от любых серьезных травм. Однако, если у босса лабиринта нет фруктов, его травмы будут становиться все более серьезными, а его физические силы рано или поздно иссякнут. позже.
Чем больше Фэн Лин думала об этом, тем надежнее становился этот метод, и она постепенно воодушевлялась.
Но Пэй Сяньцзюэ не кивнул и не покачал головой, а посмотрел на нее с обеспокоенным лицом.
«Эй, ты не хочешь отступить перед битвой, не так ли?» Улыбка с лица Фэн Лина исчезла.
«Нет… — защищался Пэй Сяньцзюэ, — я беспокоюсь за тебя. Посмотри… что, если он догонит тебя, и ты не сможешь его победить? Ты был так серьезно ранен вчера, и тебе придется заманить его в на этот раз гора снова у твоих ног, и тебе будет дальше и труднее вернуться в безопасную зону для лечения».
Фэн Лин нахмурился: «Я принесу фрукты, чтобы мне не пришлось возвращаться в безопасную зону для лечения».
«Что, если Королева-мать Запада украдет плод?» Пэй Сяньцзюэ все еще беспокоился: «Он не сможет обнаружить плод, иначе не будет смысла сжигать дерево».
Фэн Лин огляделся вокруг и указал на Хуанфу Мяомяо: «Помести это в свою сетку».
Лицо Хуанфу Мяомяо внезапно прояснилось, он быстро взял из прихожей несколько фруктов и убрал их.
Пэй Сяньцзюэ все еще выглядел обеспокоенным. Он посмотрел на Хуанфу Мяомяо, затем на Баоцзы и, наконец, на Фэн Линя.
Фэн Лин был беспомощен: «Какая у тебя проблема?»
Пэй Сяньцзюэ сказал с некоторой неуверенностью: «Мяомяо поможет тебе упаковать фрукты, а Баоцзы поможет тебе противостоять психическому давлению. Тогда я… я сожгу дерево один?»
«Вице-капитан Пей!» Фэн Лин внезапно повысила голос: «Пэй Сяньцзюэ, вице-капитан Пей! Простите! Может ли знаменитая охотница мирового уровня, уникальная Королева Пламени, храбрый и бесстрашный воин, кумир всех девушек, сгореть?» дерево одно?
Лицо Пэй Сяньцзюэ становилось зеленым и красным, он вдыхал и выдыхал, выдыхал и вдыхал, и, наконец, сдержал одно слово: «...может!»
Фэн Лин помахал Хуанфу Мяомяо и Бао Чанчжи: «Пошли~»
Хуанфу Мяомяо вскочил и ушел.
Баоцзы ободряюще посмотрел на Пей Сяньцзюэ и ушел.
Фигуры трех человек быстро исчезли в конце коридора.
Белый туман огромен, и вдали вырисовываются вершины.
Рев диких зверей слабо слышен в горах и лесах, как бы указывая на то, что это место полно неведомых опасностей.
В зале остались только Пэй Сяньцзюэ и Ли Цин.
Пэй Сяньцзюэ посмотрел на Ли Цин и сказал: «Даосский священник, ты можешь…»
Ли Цин сразу сказал: «Я могу предсказать вам судьбу».
Пэй Сяньцзюэ: «......»
В этом нет необходимости.
Она подбодрила себя, постаралась не вспоминать о панике, когда ей угрожала Королева-мать Запада, и вышла из безопасной зоны.
…………
…
С другой стороны, Фэн Лин взял Хуанфу Мяомяо и Баоцзы и быстро бросился к месту расположения Девочки-Леопарда.
«Я видел это. Демон-лиса убежал в Лисиную деревню. Королева-мать Запада уже преследовала ее на полпути к горе», — быстро сказал Фэн Лин: «На таком расстоянии, если мы задержим его на некоторое время, времени, чтобы сжечь дерево, должно хватить».
«Тогда что мне делать, если королева-мать Си потеряет след демона-лисы и больше не захочет ее преследовать?» — спросил Хуанфу Мяомяо.
Фэн Лин взял пистолет, который одолжил у Пэй Сяньцзюэ, и на бегу сказал: «Если он не преследует демона-лиса, то ему придется преследовать меня. Я пристрелю его».
Однако она не практиковалась в стрельбе специально, поэтому у нее не очень хорошая точность. Когда придет время, она будет стрелять наугад, что должно привлечь внимание босса лабиринта!
Баоцзы последовал за ними с некоторыми опасениями: «Когда я высвобождаю свою духовную силу, у меня есть определенное требование к расстоянию. Если я буду слишком далеко от Королевы-Матери Запада, я, возможно, не смогу помочь вовремя. "
Фэн Лин глубоко это понимал. Вчера, подавлял ли он угрозы или вызывал гнев, Баоцзы был на полбита медленнее.
Но она знала, что Баоцзы старался изо всех сил, поэтому не стала его резко критиковать.
Фэн Лин оглянулся на него и сказал: «Баоцзы, главная причина, по которой я привел тебя сюда, заключается в том, что я надеюсь, что ты сможешь «забрать труп» для меня».
«Забрать труп?!» Баози споткнулся и чуть не упал.
«Этот босс лабиринта очень силен. Честно говоря, у меня нет уверенности, чтобы убить его за один раз». Фэн Лин серьезно сказал: «Но если я не смогу убить его, я убью его. Пока я это сделаю». не умирай, я могу продолжать убивать его, убивая его десять и двадцать раз». Но предпосылка этого плана заключается в том, что после того, как я серьезно ранен, кто-то должен позаботиться о моем теле. в пустыне эти маленькие монстры в горах могли умереть прежде, чем я успел выздороветь!
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/124234/5240444
Готово:
Использование: