Читать It’s a strange invasion, is it okay? / Странное вторжение, я не смогу сопротивляться, правда?: Глава 116 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод It’s a strange invasion, is it okay? / Странное вторжение, я не смогу сопротивляться, правда?: Глава 116

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 116. Тумблер

Как это убить?

Я не знаю, как его убить, поэтому просто ударяю первым!

В тот момент, когда психическое давление спало, Фэн Лин снова выбросил костяное лезвие!

На лице женщины-получеловека-полулеопарда мелькнуло удивление, как будто она не ожидала, что ее давление не удастся.

Его реакция была невероятно быстрой. Костяной клинок Фэн Лина только что приблизился, и леопардовые хвосты с коническими шипами быстро перехватили его!

Чжэн! ! !

Резкое воздействие твердых предметов раздражало барабанные перепонки.

Фэн Лин уже ожидал, что этот удар будет заблокирован, и выражение его лица не изменилось. Он сильно бросил топор в руке, в то время как Хвост Леопарда перехватил его!

Раздался хлопок, и топор вошел женщине прямо в лоб!

Его голова была расколота в перевернутую треугольную трещину, похожую на треснувшее семечко дыни. Кровь хлынула из трещины, оставив всю верхнюю часть тела женщины залита кровью.

Он тупо уставился на Фэн Линя. Остановившись на две секунды, он поднял руку, чтобы взять рукоятку топора, и медленно вытащил топор.

Движения Фэн Лина также замедлились.

Она чувствовала, что психическое давление противника восстанавливается. Она не знала, было ли это отсутствием способностей Баоцзы или усилением его умственной силы. Короче говоря, чувство страха возвращалось.

Сердцебиение, дыхание, сила — все меняется…

Нет, такого не может быть!

Она должна что-то сделать!

В кармане у нее еще остались неиспользованные гранаты. Она стиснула зубы, сдержала начавшую слегка дрожать правую руку и вынула одну...

Увидев это, девочка-получеловек-полулеопард втянула хвост, наклонилась и подпрыгнула, быстро приземлившись на близлежащий возвышающийся гранитный пик.

Его несколько раз бомбили, и он осознал силу этого оружия, поэтому не останется на месте.

Фэн Лин не отпустил его и без колебаний швырнул в него Грихуана!

Девушка-леопард снова ловко прыгнула и приземлилась на другую каменную вершину, подальше.

Граната взорвалась!

Надо сказать, что его тело, похожее на тигра-леопарда, гораздо более выгодно, чем Фэн Лин, при передвижении по горам и лесам. Он может легко уклоняться от атак несколькими прыжками и отбрасывать Фэн Лин почти на сотню метров.

Фэн Лин громко крикнул: «Баозы! Стреляй!!!»

Есть также способ сражаться на расстоянии. Как телохранитель Баоцзы намного лучше Пэй Сяньцзюэ в стрельбе.

Было слышно всего несколько выстрелов, и пули попали в грудь, талию и живот Девочки-Леопарда!

Девушка-леопард взревела от боли, ее голос напоминал рык тигра.

Похоже, оно не понимало, почему оно было ранено. Оно просто подумало, что это дело рук Фэн Лина, и злобно набросилось на Фэн Линя!

Руки Фэн Лина были пусты. Без топора он мог полагаться только на свои шесть щупалец, чтобы сопротивляться.

Однако по мере того, как расстояние между ней и Девочкой-Леопардом сокращалось, психическое давление снова становилось сильнее.

Каждое ее движение и реакция стали вялыми. Столкнувшись с могущественным Лордом Лабиринта, Фэн Лин в этот момент была почти не в состоянии сопротивляться!

Огромные когти зверя приблизились и яростно сбили ее с ног! Ее подбросило в воздух, и она почувствовала сильную боль, как будто у нее были сломаны все поясничные позвонки. Затем она упала на крутой склон на обочине горной дороги, и ее тело непроизвольно покатилось вниз.

Камни по пути царапали кожу и плоть, а внутренние органы словно были раздроблены когтями животных.

Фэн Лин выдержала боль, зацепилась когтями за сосну и с трудом поднялась наверх. Как только она подняла голову, она увидела мчащуюся к ней девушку-леопарда, и шип хвоста леопарда в одно мгновение пронзил ее грудь!

Глаза Фэн Лин внезапно широко раскрылись, и она пристально посмотрела на босса лабиринта перед ней.

Он изящно вытащил свои шипы, и у него явно было лицо красивой человеческой женщины, но он смотрел на нее звериным взглядом, как будто оценивая силу своего противника.

Фэн Лин рвало кровью, силы, казалось, покинули все ее тело, и она опустилась на колени со слабыми ногами…

Она увидела презрение в его янтарных глазах.

Это было ее презрением.

Гнев вспыхнул в его сердце, а запах крови между зубами дал Фэн Лину вкус ненависти.

Когда она вспоминала свою жизнь, ей казалось, что ее постоянно сбивают с толку самые разные люди и вещи. Если бы она хотела жить, ей оставалось бы только быть неваляшкой и научиться стоять самостоятельно.

вставать.

Вставать!

Гнев вернул ясность ее почти расфокусированному зрению.

Она увидела, как Девушка-Леопард развернулась и ушла, а Кошка-Паук и Кошка-Орел одновременно из ниоткуда набросились на Девушку-Леопарда…

Эти два детеныша всегда были агрессивны и боялись сильных врагов, но когда материнское гнездо сильно повреждено, они инстинктивно рискуют своей жизнью, чтобы спасти ее.

Девушка-леопард вообще не обратила на них внимания. Два хвоста леопарда были отброшены, как кнуты, паук-кошка и ястреб-кошка были отброшены, как только они подпрыгнули в воздух.

Однако Фэн Лин увидел нужный момент, выбросил две когти и когти и бросился к Девушке-Леопарду!

Девушка-леопард сразу заметила движение позади себя и использовала оставшееся шило из хвоста леопарда, чтобы заблокировать его. Костяное лезвие Фэн Лина лежало в засаде внизу и быстро взмахнуло им! Отрежьте четыре части хвоста леопарда!

Девушка-леопард ревет!

Рев тигра нарастал, снова подавляя Фэн Линя!

Он поднял два оставшихся леопардовых хвоста, словно излил свой гнев, и пронзил грудь и легкие Фэн Линя!

Глаза Фэн Лина на некоторое время потемнели.

Когда шило женщины-леопарда вонзилось и кроваво выдернулось из ее тела, кровь хлынула родником, и огромная боль впервые заставила ее усомниться в себе – она заподозрила, что действительно может умереть.

Она больше ничего не могла видеть.

Я услышал звук приземления Бродяги вдалеке. Босс лабиринта исчез. Возможно, он подумал, что она мертва.

Ветер, казалось, дул на гору, и мое тело начало холодеть...

Через некоторое время послышались быстрые шаги, и она услышала голос Баози: «Фэн Лин! Фэн Лин! Как ты? Фэн Лин…»

Она кашлянула кровью, и Баоцзы поднял ее плечи.

«Мобильный телефон…» Фэн Лин с трудом выговорил два слова.

Баози быстро достала из кармана свой мобильный телефон, и на экране остался интерфейс чата между ней и Пэй Сяньцзюэ.

«Пусть она быстро вернется в безопасную зону…» Фэн Лин дернула уголками губ и сказала с самоуничижением: «Я не могу это остановить…»

«Хорошо, хорошо! Я сейчас отправлю ей сообщение!»

Баоцзы с трепетом отправил сообщение, сказав: «Подожди, я отнесу тебя обратно в безопасное место!»

…………

На вершине горы полыхало пламя.

Нелегко зажечь высокое дерево. В кроне огромного дерева не только живут различные маленькие монстры, но и в нем много воды. Влажный мох, росистые ветки и листья усложняют работу Пэй Сяньцзюэ.

Она должна продолжать высвобождать свои силы, чтобы предотвратить естественное затухание пламени.

Однако, по мнению Пэй Сяньцзюэ, это путешествие было слишком гладким. Не было ни Минотавра, ни королевы-матери Запада, и она и Хуанфу Мяомяо столкнулись лишь с небольшим количеством пауков-скелетов.

Поскольку они не хотели привлекать внимание босса лабиринта, они не использовали гранаты, которые производили слишком много шума.

Увидев, что огонь становится все сильнее и сильнее, до такой степени, что пламя будет нелегко потушить, даже если он перестанет использовать свои способности, Пэй Сяньцзюэ наконец остановился и решил вернуться в безопасную зону.

Хуанфу Мяомяо ходил по кругу, но убеждал: «Нет, нет! Есть еще эта башня, и башню надо сжечь!»

Пэй Сяньцзюэ на мгновение был ошеломлен: «Эта башня сделана из камня и ее нельзя сжечь».

«Нет, я имею в виду внутри башни…» Хуанфу Мяомяо выставила половину лица над черной тенью и нахмурилась: «Я видела это. Престол в башне представляет собой корень дерева, торчащий из земли. не сгоришь, если сделаешь, жертвенник принесет плод!»

Услышав это, Пэй Сяньцзюэ подошел к двери башни и осторожно посмотрел…

В темноте на деревянном алтарном столе не было фруктов, но на них росло несколько свежих зеленых листьев, совершенно отличавшихся от сгоревших веток и листьев снаружи.

Поздравляю с раскачиванием галактики, Сян Иер, я уеду осенью и получу небольшие подарки!

Поздравляем Мо Цзыю с получением награды за индивидуальный аватар!

(Обратите внимание на новости в эти дни, оперативный сотрудник спросит у вас адрес экспресс-доставки)

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/124234/5236722

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку