× Итоги Новогодний ивент 2026 и еще информации

Готовый перевод Harry Potter / Les Portes / Гарри Поттер / Порталы: Том 3. Часть 16

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Вот вы где! Тут даже Поттер есть! Определенно назревает революция! « - ворчал он.

Джеймс бросил на Снейпа злобный взгляд и повернулся к Сириусу. «Что все это значит? »

«Тебе кто-то нужен, Блэк? «усмехнулся Снейп.

Сириус в гневе сжал кулаки. «Тьфу! Я скажу! Я уложу тебя ударом кулака в любой день. »

Снейп в ярости стиснул челюсти. Действительно, физически Сириусу нечего было бояться кулачного боя. Гриффиндорец был, возможно, немного меньше, но, тем не менее, гораздо сильнее Слизерина. У Снейпа не было бы ни единого шанса. Никогда нельзя недооценивать силу игрока в квиддич, и Снейп должен был это знать. Что касается словесного поединка, то и в нем Снейп не был уверен в победе. А в библиотеке от магии лучше было воздержаться.

Снейп хмыкнул и повернулся на пятках, не сказав больше ни слова. В кои-то веки он смирился с поражением, но Джеймс знал, что со Слизерином всегда нужно быть начеку: он всегда возвращается, чтобы отомстить. Они были очень терпеливы, могли долго ждать, прежде чем нанести ответный удар. Но когда они нападали, то всегда били туда, где было больнее всего.

«Что случилось? «спросил Джеймс, как только Снейп отошел.

Сириус пожал плечами, давая понять, что ничего особенного. «Он хотел ту же книгу, что и я, и начал меня оскорблять. »

«Ну, я пойду поищу еще книг. « - и Джеймс направился к заинтересовавшей его полке.

Задрав нос, Джеймс двигался, как краб, в поисках книги, которая ответила бы на его вопросы. Дойдя до конца ряда, он вздохнул. На данный момент он нашел только три книги, которые могли бы подойти, а это не так уж много. Он повернул на четверть круга, чтобы вернуться к столу, но на его пути возникло одно серьезное препятствие. Со всей силой своей решимости он на кого-то налетел. Он упал назад, уронив книги и потеряв шляпу и палочку.

«Ты не можешь смотреть, куда идешь?» - выругалась Лили Эванс - ведь это была она (Джеймс узнал ее по голосу).

«Я могу повторить это еще раз! «прорычал Джеймс, потирая лоб и закрывая глаза от боли.

Лили сердито подняла голову, держась за ухо.

«Поттер! Конечно! «прорычала Лили.

Джеймс нахмурился: фраза была язвительной, его имя было почти выплюнуто как оскорбление. «Что это за замечание, Эванс? «спросил он, делая ударение на имени девушки.

«А что, по-твоему, оно означает? »

Джеймс даже не пытался выяснить подробности; он поднял свои книги, шляпу и поискал палочку. Лили тоже встала, ее левое ухо сильно покраснело, и, как и Джеймс, она смотрела в пол.

«Что ты ищешь?» - спросил Джеймс нейтральным тоном.

«Мою палочку! «сухо ответила она, чтобы показать, что не желает вступать с ним ни в какие дискуссии.

«Выиграет тот, кто первым найдет свою. «невесело предложил Джеймс.

И вот они оба на четвереньках пытаются как можно быстрее найти свою собственность, по крайней мере, раньше, чем это сделает другой. Одновременно они заметили свои палочки под шкафом неподалеку от места столкновения. Они одновременно протянули руки, толкая друг друга плечами. Джеймс выиграл соревнование, первым выхватив свою палочку, но так как он хотел быть вежливым, он выхватил и палочку Лили. Он встал и протянул ей руку, приглашая взять свою. Лили сразу узнала палочку (она была светлее), но когда она попыталась вырвать ее из кулака Джеймса, мальчик крепко сжал ее. Лили нахмурилась.

«Ты не сказала волшебного слова! «насмешливо пояснил он.

«Спасибо, что вернул мне мою палочку! «усмехнулась она.

«Не за что. «вежливо ответил Джеймс. Джеймс не сводил с нее глаз. Джеймс был разочарован ее поведением и не мог понять, почему она снова ведет себя так грубо. После прошлой ночи он думал, что все наладится, но, видимо, для нее это не имело никакого значения. Он вздохнул и разжал кулак.

Но когда Лили попыталась убрать свою палочку, он снова был вынужден разжать кулак.

«Я сказала спасибо! «нетерпеливо сказала она.

«Да, но теперь ты тянешь за мою палочку! «Джеймс недоуменно ответил.

«Но это невозможно! «Лили рассвирепела. «Ты же видишь, что я тяну за собой! »

«Именно этого я и не понимаю! », - заикаясь, проговорил мальчик.

С опаской он раскрыл кулак и увидел, что две палочки для еды слиплись по всей длине.

«Что ты наделал? «воскликнула Лили.

«Я ничего не сделал! «ответил Джеймс.

«Тогда почему моя палочка прилипла к твоей? »

«Хотел бы я знать! «сердито сказал Джеймс, изо всех сил пытаясь снять его, но безрезультатно.

«Я уверен, что это один из твоих трюков! «прорычала Лили, выхватывая обе палочки из его рук.

«И я сделаю это с помощью своей палочки? Разве вы не поражены? «Джеймс огрызнулся. Для волшебника его палочка была самым ценным предметом.

Она также попыталась разделить две палочки. Но безуспешно!

«С тобой мы можем ожидать чего угодно! А я уже начала думать, что ты изменился, что ты повзрослел. »

Джеймс бросил взгляд на девушку.

«Забавно, я как раз думал, что, возможно, ты действительно человек. »

Джеймс как раз размышлял, действительно ли это серьезно, если он ударит ее по лицу, когда пришел Ремус.

«Ты здесь, Джеймс? «Мародер сначала удивленно посмотрел на Лили. «Бен, что вы двое делаете... вместе? »

«Сейчас не время, Ремус. У нас тут проблема! «сказал раздраженный Джеймс.

Ремус подошел, озадаченный. «В чем дело? »

«Происходит то, что твой парень-идиот засунул мою палочку в свою. «язвительно сказала Лили, все еще занятая тем, что тянулась к двум палочкам.

«Я ничего не делал! «ответил Джеймс. «А ты, возможно, единственный, кто в этом виноват! »

Ремус проигнорировал двух ссорящихся мужчин и схватил палочки. Он заметил, что они и вправду сварились, причем настолько, что казалось, будто они плавятся друг с другом.

Затем появилась Ирина Норгот. Она начала было напоминать Лили, что у них урок Метаморфозы, как вдруг ее взгляд упал на две сваренные палочки. Произошло самое удивительное, что Джеймс когда-либо видел. Ирина Норгот разразилась хохотом. Откровенный, веселый смех. Настоящий смех, от которого на глаза навернулись слезы. Джеймс на мгновение испугался, что она сошла с ума. За пять лет он ни разу не видел, чтобы девушка искренне улыбалась (за исключением, пожалуй, тех случаев, когда она веселилась, сводя Пуанкассе с ума), а уж чтобы она смеялась от души! Но он заметил, что рядом с ним Ремус тоже с трудом сдерживает смех.

http://tl.rulate.ru/book/124227/5244580

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода