× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Harry Potter /Growing Up Kneazle / Гарри Поттер / Взросление Кназла: Глава 4. Часть 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Я как раз собирался вернуться в башню, профессор, - заикаясь, проговорил Гарри.

«Башня Гриффиндора находится, я полагаю, в противоположном направлении, мистер Поттер. Не хотите ли попробовать еще раз?»

«Гарри, мальчик мой, ты можешь им сказать», - плавно прервал его Локхарт.

«Профессор?» Гарри был в полном недоумении.

«Видите ли, профессор, - начал Локхарт, обращаясь к Снейпу. «Я попросил Гарри забрать книгу из моего класса, а поскольку забыть о такой вещи было бы несколько неловко для такого всемирно известного волшебника, как я... ну, вы же понимаете его желание быть незаметным, не так ли?» Локхарт сверкнул еще одной своей ослепительной улыбкой, которая, казалось, на время ослепила его противников и позволила ему поднять Гарри на ноги. «Вот так, мой мальчик. Уверен, это было тяжелое испытание. Не обращай внимания на книгу. Просто поторопись вернуться в башню, пока еще что-нибудь не взорвалось». Гарри услышал бессвязные протесты Филча и почувствовал, как расчетливый взгляд Снейпа уперся ему в спину.

Гарри действительно удалось вернуться в общую комнату без каких-либо дальнейших сантехнических казусов. Когда он вошел, то увидел, что Джинни все еще сидит. Ее лицо было красным, а глаза немного слезились. «Джинни, ты в порядке?»

«О, что? Конечно, Гарри, я просто приходила в себя после Дисциплинарного наказания. Мне пришлось оттирать все трофеи вручную, а у Филча было новое магическое средство для удаления грязи, которое он пробовал. От паров меня просто немного затошнило, вот и все. Мне трудно вспомнить все это, понимаешь? Не то чтобы я хотел вспоминать Дисциплинарное наказание. Как там Локхарт?»

«Запутанно. Он отличный учитель, в этом нет сомнений, но я не могу понять урок». Гарри рассказал Джинни обо всех отцовских советах, большинство из которых не имели для Гарри никакого смысла, и о том, как помогал мужчине отвечать на письма поклонников.

Наконец Джинни шепотом, несмотря на то, что в общей комнате больше никого не было, сказала: «Гарри, это нехорошо. Ты не должен слышать голоса, которые никто другой не может услышать».

«Я знаю. Именно поэтому я никому не сказал об этом, когда взорвался туалет».

«Туалет взорвался? Вы ничего об этом не говорили».

«Как раз когда я проходил мимо туалета».

«Это должны были быть Фред и Джордж. Они же постоянно говорят о том, чтобы послать маме сиденье для унитаза из Хогвартса».

«Я их не видел».

«Ты вообще мало кого видел». Гарри зарычал от досады. Он ненавидел, когда она иногда оказывалась права. Гарри просто не знал, что эти две вещи вряд ли могут быть связаны. «Поспи. Утром все само придет», - с улыбкой сказала Джинни, зевая и медленно поднимаясь по ступенькам в комнаты девочек. Она всегда была рада полезным советам, а сон был как нельзя кстати.

Дисциплинарное наказание МакГонагалл оказалось куда менее увлекательным, чем он ожидал. Хотя она не разглагольствовала, не бушевала и не кричала, она умела найти именно то, что Гарри в этот день не хотелось делать больше всего на свете. В этот прекрасный пятничный вечер наш герой копировал поврежденные страницы учебника истории, чтобы потом использовать их для ремонта у мадам Пинс. Гарри начинал понимать, как мудро избегать Дисциплинарного наказания, по крайней мере с профессором МакГонагалл.

Очень усталый и недовольный Кназл наконец-то забрался в постель. Он был так измотан, что даже не подумал о посещении леса, отложив это на следующий день. Ему пришлось бы взять с собой и Джинни. Поэтому Гарри с огромным раздражением проснулся в... В ШЕСТЬ УТРА! «Оливер... для этого должна быть чертовски веская причина», - ворчал Гарри.

«Не надо мне этого говорить. Ты пропустил отборочный тур, и это ничего не меняет, но нам нужно поторопиться в этом году, если мы хотим сохранить этот кубок!» Гарри пробормотал несколько слов в ответ на идею предпочесть кубок сну, но послушно проснулся и нашел свою квиддичную мантию и метлу. Наскоро позавтракав, он оказался на поле, слушая очередную мотивационную речь своего мудрого капитана, но вскоре они взлетели в воздух. Гарри услышал быструю серию щелчков, доносящихся с трибун, и увидел бешеного первокурсника по имени Ко́лин Кри́ви, занимающегося своим любимым делом - фотосафари. К сожалению, единственной дичью, которую он хотел снять, был Гарри. Гарри стал довольно ловко избегать одного из своих самых бешеных фанатов, и Джинни даже поговорила за него со своим однокурсником. Но это, похоже, не ослабило энтузиазма мальчика в фотоохоте на Гарри и попытках заставить Гарри дать ему автограф.

«Кто они?» спросил Оливер у Гарри.

«Тот, что с камерой, - первокурсник Гриффиндора, а второй - Джинни», - сказал Гарри, указывая на две фигуры чуть поменьше рядом с Роном и Гермионой. Казалось, все пришли сегодня утром, пусть и с небольшим опозданием, чтобы посмотреть на тренировку команды (или Гарри).

«Джинни?» Оливер выглядел озадаченным.

«Джинни Уизли. Ну, знаешь, младшая сестра близнецов. Это Рон, ее брат, а кустистая девушка - это...»

«Грейнджер, да, мы знаем». Алисия Спиннетт вклинилась в разговор с ядом в голосе.

«Вы уверены? Они могут быть шпионами Слизерина. Я слышала, они очень расстроились из-за потери кубка в прошлом году».

«Оливер, я не думаю, что Слизерину нужны шпионы», - воскликнул Фред.

«О? Почему?»

«Потому что они здесь!» Джордж указал на узел фигур в зеленых одеждах, идущих по полю.

«Что они здесь делают?» крикнула Кэти Белл. Вуд был слишком выбит из колеи, чтобы сделать что-то еще, кроме взгляда. Вся команда помчалась вниз, чтобы противостоять нарушителям, а зрители, дружелюбно настроенные к Гриффиндору, двинулись на помощь.

«Что это значит, Флинт? Я заказал поле. Вы не имеете права здесь находиться. Я забронировал поле на сегодня. Я заказал его!» завыл Оливер.

http://tl.rulate.ru/book/124225/5230632

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода