× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Harry Potter /Growing Up Kneazle / Гарри Поттер / Взросление Кназла: Глава 1. Часть 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Я сказал «нет». Я не думаю, что ты сможешь».

«Я не думаю, что ты понимаешь Поттера». Почему люди всегда требуют принудительных объяснений, прежде чем принять что-то. Гарри не чувствовал необходимости лгать. Двуличность была сложна для любого Кназла, она просто не была естественной.

Мистер Малфой, я сказал «нет». Причины таковы: Ваш мех ухожен, в бою Вы бесполезны, сомневаюсь, что с ужином Вы будете намного лучше, и мне не нравится двуличность тех, с кем я общаюсь». Гарри уставился на него напряжёнными глазами, ожидая, что тот сделает шаг. И он сделал. Бледный мальчик открыл рот и сделал шаг внутрь купе. Этого было достаточно.

Гарри бросился вперед, схватил хорька за шею и ударил его коленом в живот, отчего у того перехватило дыхание.

«Ты на моей территории, уходи сейчас же». прорычал Гарри. Он заметил движение двух своих противников: «Еще немного, и я задушу его». Убедившись, что они остановились, Гарри вышвырнул бледного мальчика из купе и бросился к двум своим более крупным спутникам.

Малфой поднял на него глаза, в которых читалась лютая ненависть. «Тебе лучше следить за собой, Поттер. Твои родители тоже не знали, что им делать. Ты же не хочешь, чтобы тебя постигла та же участь?»

Прежде чем Гарри успел ответить, их прервали. «Что здесь происходит? Двигайтесь, вы трое, назад в свое купе». В поле зрения появился старший брат Рона - Перси. «Не начинаешь драки, Рональд?» Рон бросил на брата взгляд, полный глубокой ненависти, да и Гарри относился к этому брату не намного лучше.

«Нет, Персиваль, если хочешь знать, мы просто сидели здесь, когда пришли эти сопляки и начали нас доставать».

«Не говори так со мной, Рональд. Как префект я несу ответственность».

«Мы знаем, Перси. Твой долг выполнен. Уходи». Ледяной тон Гарри шокировал обоих Уизли. Перси покорно кивнул и захлопнул дверь чуть сильнее, чем это было необходимо.

«Спасибо, приятель. Не хочу часто с ним общаться, скажу я тебе». Рон вздохнул.

Гарри решил, что Рон мог бы ему понравиться, если бы не придирался к Джинни, но Гарри нужны были друзья, и кто он такой, чтобы отказывать Рону?

«Полагаю, да. Друзья?» Гарри протянул руку.

«Ну... да, наверное». Рон неуверенно пожал ее.

Остаток пути прошел без происшествий. Мальчик, представившийся Невиллом, потерял свою жабу, и он, и кустистая девочка по имени Гермиона Грейнджер пришли в их купе на поиски. В глубине души Гарри продолжало терзать какое-то неприятное чувство, но он никак не мог его уловить. Они переоделись в школьные мантии и не успели оглянуться, как оказались в Хогвартсе.

«Первый курс! Первый курс сюда!» Гарри помахал Хагриду рукой. «Все в порядке, Гарри? Хорошо, теперь не больше четырех в лодке».

Гарри замер. Вода? Им придется пересекать воду? Он ненавидел воду с такой страстью, с которой мало кто мог сравниться. Приглядевшись, он понял, что, скорее всего, плавать ему не придётся (его мать настояла на том, чтобы научить этому всех своих котят, и это была одна из худших недель в его жизни). Рон, Невилл и Гермиона осторожно забрались в лодку, и Ха́грид взмахом своего розового зонтика привёл все лодки в движение.

Перед ним возвышались внушительные стены Хогвартса. Гарри был равнодушен. Дома были все те же, только больше. Нет, его волновали просторы леса, видневшиеся по краям озера. Возможности здесь были безграничны.

«Это твоя жаба?» прорычал Хагрид.

«Тревор!» воскликнул Невилл.

Пропустив бородавчатое животное обратно, Ха́грид подвел их к двум очень большим дверям и трижды постучал.

Двери распахнулись, и перед нами предстала высокая черноволосая ведьма в изумрудно-зеленой мантии, от которой исходило ощущение силы и власти. В этом отношении она немного напоминала маму. Гарри почувствовал что-то другое... более глубокое, и обнаружил, что испытывает удивительное чувство родства со старухой.

«Добро пожаловать в Хогвартс. Через несколько минут вас распределят по домам». Гарри внимательно слушал, пока она объясняла, что такое дома, что такое баллы, кубок дома и другие повседневные вещи. Гарри почувствовал внезапный страх, когда она ушла. Он догадывался, что может быть какое-то испытание, но в конце концов выживают только сильнейшие, поэтому он не беспокоился об этом. Гарри впервые осознал, что ему придётся быть человеком, причём очень убедительным. Дамблдор ясно дал понять, что, пока он учится в Хогвартсе, он не может рассказать о своей приемной семье или гордом наследии Кназлов. Нет, Гарри Поттеру, экстраординарному Кназлу, придется быть человеком, чтобы убедить в этом целую школу, полную людей. Он был в полной заднице!

Через несколько минут Гарри почувствовал резкое ощущение холода, когда двадцать или около того призраков пронеслись через стену над их головами. Они бормотали что-то о «Пивзе» и, поприветствовав всех ожидавших их учеников, направились дальше, когда в комнату вошла МакГонагалл и жестом приказала им следовать за ней. Очередь остановилась в зале, от которого у Гарри перехватило дыхание. Сотни студентов сидели за столами в зале, который был больше, чем все, что он когда-либо видел, а в дальнем конце комнаты сидела большая остроконечная шляпа, которая начала петь.

«Все, что нам нужно сделать, - это примерить шляпу?» недоверчиво спросил Рон у Гарри. «Я убью Фреда и Джорджа, они говорили о борьбе с троллем!»

«Это кажется предпочтительным». согласился Гарри.

Первая девочка вышла вперед и была быстро объявлена Пуффендуй, как и следующая. Недолго думая, Гарри начал блуждать, не находя себе занятие по душе, и стал оглядывать комнату, обращая внимание на различные знамена и плавающие подсвечники. Знамен было четыре, вероятно, они были связаны с каждым из домов. Зеленая и серебряная змея - Гарри ненавидел змей, очень ненавидел. Птица серебристо-голубого цвета. Это было бы не так уж плохо, подумал Гарри. Птицы были вкусными. Барсук желто-черного цвета. Надеюсь, барсуков не будет, Гарри не любил их подземную природу. И тут Гарри увидел огромного золотого и алого льва, нависшего над «Гриффиндором!», - воскликнула Распределяющая шляпа, когда Лава́нда Бра́ун подошла и села за стол под великолепным львом.

http://tl.rulate.ru/book/124225/5220259

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода