Готовый перевод Harry Potter : We Learned the Sea / Гарри Поттер : Мы изучали море: Глава 70

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Они вернулись после обеда на седьмой день после своего ухода. Гермиона заканчивала свой обед, когда услышала, как они вошли.

Судя по звукам, они были в приподнятом настроении, смеялись, закрывая дверь.

— Привет, Гермиона! — весело сказал Гарри. Он крепко и дружелюбно обнял её. — Как ты поживала?

— Просто отлично. Хотя несколько дней назад я зашла в тупик со своим заданием, — сказала она, улыбаясь. Драко смотрел на неё почти застенчиво. — Мне было так скучно, что я всерьёз подумывала воспользоваться метлой Драко.

Глаза Гарри расширились в удивлённом шоке.

— И для чего же ею воспользоваться? — спросил Драко.

— Чтобы летать, — сказала она.

Драко переводил взгляд с Гермионы на Гарри, а затем снова на Гермиону.

— Так…

— Так вот, я ненавижу летать. Я знала, что это будет всплеск адреналина – страшный, я знаю, но это начинало звучать привлекательно.

— Что ж, я рад, что мы вернулись и можем помочь тебе развеять скуку, — сказал Гарри.

— Ты сделала перерыв? — спросил Драко.

— Да, — сказала она, — но мне нужен был перерыв. Я пыталась найти другие занятия, но без возможности уйти, — она бросила на Драко многозначительный, игриво-раздражённый взгляд, — у меня было не так уж много вариантов.

— Что ж, тебе должно быть приятно узнать, что мы почти закончили нашу работу, — сказал Гарри.

Она резко вдохнула.

— Вы разгадали крестраж? — Она посмотрела на Драко, который, казалось, не был слишком обеспокоен. Она не могла сказать ему сейчас, они только что вернулись с долгой миссии, и он заслуживал времени на отдых. Но скоро.

— Почти, — сказал Гарри. — Мы приближаемся к гибели Волан-де-Морта.

— И к вашей неизбежной битве, которая может быть ужасной, — сказала она.

— Мы работали шесть с половиной месяцев, чтобы попытаться обеспечить благоприятный исход, — сказал Драко.

— Я знаю, — сказала она, — но можно ли быть по-настоящему готовым к чему-то подобному?

Драко пожал плечами.

— Можно быть совершенно неподготовленным, чего с Гарри не случится.

— Я думала, ты собираешься убить его, Малфой.

— Нет. Помнишь, я зарёкся не убивать?

Гермиона нахмурилась и посмотрела на Гарри.

— Но Беллатриса…

— Всё в порядке, Гермиона, — сказал Гарри. — Она получит по заслугам. Я согласен с решением Драко.

Теперь Гермиона очень испугалась. Гарри всё-таки собирался сразиться с Волан-де-Мортом. Это её ужасало, но в то же время она была рада, что это будет не Драко. Когда до неё дошло это осознание, она почувствовала себя ужасно. Гарри был одним из её самых дорогих друзей, а Драко был просто… ну, он просто не был. Но он был для неё чем-то.

Гарри сел и взял её за руку.

— Гермиона, — начал он. Она посмотрела ему в глаза. — Мы знали это с пятого курса. Я смирился с тем, что от меня требуется – я должен попытаться. Я не могу просто… не попытаться.

Гермиона опустила взгляд, сдерживая слёзы.

— Я знаю, Гарри, знаю. — Она подняла на него глаза, на её лице была написана решимость. — И ты знаешь, я сделаю всё на свете, чтобы помочь. Даже… — она сглотнула. — …даже отпущу тебя.

Глаза Гарри увлажнились, и он обнял её.

— Я люблю тебя, Гермиона. Спасибо.

— Я тоже тебя люблю, Гарри. — Они крепко обнимались несколько минут. Когда они отстранились, Драко уже не было.

Гарри протянул Гермионе платок для глаз.

— Просто чтобы ты знала, Гермиона. Я чувствую, как никогда раньше, что у меня есть шанс. Благодаря Малфою. Он… не тот человек, каким был раньше, знаешь. Он не тот монстр, каким был когда-то.

— Я знаю, — сказала она, кивнув.

— Я действительно ему доверяю. Можешь в это поверить? — Он усмехнулся. — Я, Гарри Поттер, доверяю Драко Малфою. Иногда это до сих пор меня озадачивает.

— Гарри, насколько ты ему доверяешь? В смысле, до какой степени?

— Я доверяю ему свою жизнь. Я уже доверял. — Он пристально посмотрел на неё. — Я доверяю ему тебя.

— Гарри!

— Это правда. — Он встал. — Если со мной что-то случится, я знаю, что о тебе позаботятся, и это для меня много значит. Но не волнуйся, я ему ничего не говорил. Не хочу, чтобы его самомнение раздулось ещё больше. Он сейчас более сдержанный, чем раньше, но всё ещё немного самовлюблённый.

Она улыбнулась.

— Да, иногда это проявляется.

— Что ж, у нас есть работа.

— Хорошо. Я сегодня вечером иду в гости к Джинни.

— О? Правда?

— Да. Только на вечер. Вы двое сами поужинаете.

— Почему? — сказал Драко, снова войдя в комнату.

— Я ухожу.

— С кем? — спросил он напряжённо.

Она посмотрела на него и изогнула бровь.

— С Джинни, и я просто иду в Нору.

Драко сдержал желание возразить. Он действительно не хотел, чтобы Гермиона уходила, но не мог придумать достаточно веской причины, чтобы удержать её.

— Ладно, можешь идти, — сказал он.

Она улыбнулась ему.

— Я не спрашивала. Обед, — сказала она, указывая на продукты для сэндвичей на столешнице, и поднялась в свою комнату.

Гермиона спустилась через несколько минут в простой маггловской одежде – джинсах и футболке. Драко не мог не улыбнуться.

— Пока, ребята! Увидимся позже вечером!

— Пока, Гермиона. Я ужасно завидую, что ты проведёшь вечер с моей женой! — сказал Гарри, провожая её до двери.

— Я знаю. Постараюсь заставить её немного поговорить о тебе. — Гермиона подмигнула и ушла.

Гарри вернулся на кухню, где Драко делал сэндвич.

— Почему она просто не сидит на месте? — проворчал он, намазывая масло на хлеб.

— Потому что она Гермиона. Она бы тебе не понравилась, будь она другой. Ей скучно, и она сейчас живёт с двумя мужчинами. И ты знаешь, что завтра?

Драко нахмурился.

— Нет… Воскресенье?

— Пресловутый, невыносимый, красно-розовый праздник.

— Что? О… фу. Правда? Завтра?

— Боюсь, что так.

— Какое это имеет отношение к чему-либо?

— Неважно, что происходит в мире – эта Война, наша работа здесь, нехватка бензина... все девушки повсюду так или иначе отдают дань этому празднику, либо со своими вторыми половинками, либо с другими одинокими подругами. Царит плохое питание и плохие романтические фильмы, по крайней мере, в магловском мире. В волшебном мире, я полагаю, всё ещё много плохого питания, но, возможно, девушки сжигают фотографии парней, с которыми они хотели бы быть, а не просто дружить.

Драко выглядел так, будто ему только что подарили взрывного скрюта в качестве питомца.

— О, и Малфой, я завтра провожу день с Джинни. Это своего рода обязательство.

— Хорошо.

Гарри пристально посмотрел на Драко.

— Ты знаешь, завтра будете только ты и Гермиона.

Драко бросил на него сердитый взгляд.

— И в чём именно твой смысл?

— Просто… будь с ней помягче. Постарайся дать ей передышку.

— Мне?? Она так же антагонистична, как и я, если не больше.

— Всё равно. Она будет эмоциональной, так что не провоцируй её.

— Поттер, я сделаю тебе лучше. Я завтра даже не увижусь с ней. Я буду держаться от неё подальше, и ей даже не придётся меня видеть. Как тебе такое?

Гарри закатил глаза.

— Это немного чересчур, не находишь?

— Нет, не если ты хочешь гарантии, что мы не поссоримся.

— Это не совсем то, что я имел в виду.

— О, нет? Тогда что?

Гарри посмотрел на него, задумавшись. Он решил не делиться своим мнением с Драко.

— Неважно.

— Нет, важно. Что?

Гарри вздохнул.

— Было бы неплохо, если бы ты сделал для неё что-нибудь, ну, приятное.

До Драко дошло.

— О! Ты надеялся, что я куплю ей цветы? Или сладости? Признаюсь в своей вечной любви? — саркастически спросил он.

— Что-нибудь. Не так экстремально, как вечная любовь, но что-нибудь, — пробормотал Гарри.

— Что ж, можешь забыть об этом. Этого не будет. Разве мы уже не обсуждали это?

— Нет, ты отказываешься это обсуждать.

— Потому что нечего обсуждать! — Драко начинал злиться. — Я закончил с этим. У нас есть работа.

* * *

Тем вечером, лёжа в кровати и читая, в ожидании, когда Гермиона вернётся домой, Драко нервничал. Он слышал, что в такие дни, как завтрашний, могут происходить странные вещи, вещи, которые не случатся в любой другой день. Поэтому Драко решил, что он действительно будет избегать Гермиону. На всякий случай.

* * *

На следующий день Драко избегал Гермиону, насколько это было возможно. Он проснулся рано, до неё, и пошёл на уступ практиковаться. Он провёл там всё утро, пропустив завтрак, и вернулся в дом только тогда, когда не мог двигаться от голода. Он сидел на крыльце, пока не убедился, что Гермионы нет на кухне, затем вошёл внутрь и приготовил себе обед. Он поел на крыльце и вернулся на уступ до позднего вечера.

Он снова ждал, пока не убедился, что не столкнётся с Гермионой, прежде чем подняться в свою комнату, чтобы принять душ и отдохнуть перед ужином. Через два часа его желудок начал урчать. Он внимательно прислушался, и когда услышал, что кто-то копошится на кухне, решил, что можно рискнуть выйти, взять тарелку с едой и вернуться в свою комнату.

Драко бесшумно спустился по лестнице и сразу же вошёл на кухню. Он ожидал увидеть что-то подогретое на плите, салат, даже немного хлеба, но ничего не было. Он проверил все шкафы, но еды почти не было, только несколько банок фасоли и пачка масла. Он внутренне застонал, зная, что теперь ему придётся поговорить с Гермионой.

Он неохотно вошёл в гостиную, где она была, с ужасом ожидая встречи, хотя и не мог точно сказать, почему он так её боялся. Увидев Гермиону, он едва сдержал смех.

http://tl.rulate.ru/book/124216/7607707

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода