Готовый перевод Water Ink Panel: Starting with Bow Technique to Hunt the Sun and Patrol the Skies / Панель с водными чернилами: Начинаем с техники лука, чтобы охотиться за солнцем и патрулировать небеса: Глава 3: Охота

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 3: Охота

Снежинки бесшумно падали на землю, из леса доносился тихий шелестящий звук.

Шэнь Цин поднял глаза и увидел, что далекая гора Шичэн в сумерках казалась всего лишь смутным силуэтом. Он собрался с мыслями, без всякого выражения на лице вытащил стрелы, воткнутые в деревянный кол, и сложил их в колчан, висевший у него на поясе. Отвернувшись от бамбукового леса, продуваемого ветром и снегом, он ушел.

Когда он вернулся домой, его старшая сестра Шэнь Фан уже легла в постель. В такие времена, если у жителей деревни не было неотложных дел, они обычно ложились спать, как только темнело. Шэнь Цин снял с себя лук и стрелы, прислонил их к стене и набрал охапку соломы, чтобы прикрыть три оконных отверстия, проделанных в стене.

Затем он снял пальто и лег на другой конец кровати Шэнь Фан. Многие семьи в этой деревне не могли позволить себе построить новые дома; даже поженившись, они делили постель со своими родителями. В бедных семьях было не так много обычаев. Не говоря уже о том, что Шэнь Цин и его сестра спали вместе с детства и уже привыкли к этому. Домашнее одеяло было набито пенькой и хлопком, что не очень эффективно сохраняло тепло. Когда Шэнь Цин забрался в постель, он почувствовал волны тепла. Постель уже была согрета Шэнь Фан.

Шэнь Цин лежал на кровати, заложив руки за голову, и смотрел на текст, похожий на чернила, который был у него перед глазами. Эти охотники жили в горах и у воды, зарабатывая на жизнь охотой, продажей мехов, сбором лекарственных трав и заготовкой дров. Но если он хотел быстро изменить свои обстоятельства, это не годилось.

Ему нужно было поохотиться на что-нибудь крупное. Желательно на какой-нибудь горный деликатес. Такие блюда отлично закаляли организм и могли оживить Ци и кровь. Мастера боевых искусств в городе охотно покупали их. Говорят, что некоторые горные деликатесы позволяли сэкономить месяцы напряженной работы и стоили тысячи цяней. Это было то, о чем мечтали горные охотники. Раньше он не осмеливался даже думать об этом, но теперь, благодаря его постоянно совершенствующейся технике стрельбы из лука, у него, возможно, появится шанс попробовать себя в будущем.

«Завтра я снова отправлюсь в горы, сначала решу проблему с питанием, потом поговорю с дядей и остальными о тайне горных деликатесов, а потом посмотрим, повезет ли мне. Никто не разбогатеет без неожиданной удачи, и лошади не растолстеют без ночной травы; просто поймав несколько птиц и зверей, денег не заработаешь».

Зима была временем охоты, не было никаких табу. Весной, когда официально запрещалась охота, такие охотники, как они, могли ловить только некоторых птиц и водоплавающих дичь. Даже если бы они тайно поднялись на гору, у животных там было бы мало энергии после зимы, качество добытой добычи было плохим, и они не смогли бы хорошо продаваться. Их ежедневный урожай, несомненно, значительно сократился, так что на этот раз им оставалось только надеяться на хорошую жизнь. Он определенно не мог упустить такую возможность.

После того, как Шэнь Цин все обдумал, глаза его сверкнули, и панель в его поле зрения свернулась, как свиток. Затем он повернулся на другой бок и заснул.

В деревне Хуншань зима обычно не приносила света до пятой стражи. Шэнь Цин засек время по своим биологическим часам и проснулся точно в назначенное время. Он перевернулся на кровати, возле большой дыры в стене, вытащил солому, набитую внутрь, и выглянул наружу.

Снегопад в горах не прекратился, но значительно уменьшился. Судя по этому, через несколько дней это, вероятно, прекратится. Шэнь Цин вылез из теплой постели, и внезапный озноб заставил его проснуться. Он небрежно снял со стены одежду, надел ее, вышел на улицу и зачерпнул немного снега, чтобы вытереть лицо в качестве импровизированного умывания.

«Сегодня я могу прогуляться по лесу за горой, не стоит возвращаться с пустыми руками». Шэнь Цин молча планировал дела на день, но его прервал оклик Шэнь Фан, раздавшийся сзади:

- Цинци, иди поешь каши.

- Иду.

Благодаря фазану, который вчера вечером принес его дядя, утром у них было немного мяса. Ранним утром Шэнь Фан оторвала часть от фазана и зачерпнул несколько зерен со дна банки с рисом, чтобы приготовить мясную кашу. Издалека, от чистой воды, доносился аромат мяса.

Шэнь Цин взял миску, протянутую Шэнь Фан, и, дуя на нее, стал пить. Теплая каша потекла по его горлу в желудок, отчего ему показалось, что он находится в горячем источнике, а все его тело ощущает комфорт. Выпив две большие порции и съев несколько кусочков мяса, Шэнь Цин поставил миску на стол и сказал:

- Сестра, тебе тоже немного.

Шэнь Фан улыбнулась и сказала:

- Я уже выпила немного до того, как ты проснулся.

Шэнь Цин знал упрямство Шэнь Фан и не выдал своих мыслей; покончив с едой, он причмокнул губами и сказал:

- Я ухожу, давай вместе поедим мяса сегодня вечером.

Обеспокоенная Шэнь Фан сказала:

- Будь осторожен в горах, ничего страшного, если ты не поймаешь дичь; я могла бы пойти поискать Чэнь Юаня.

Шэнь Цин снял со стены лук и стрелы:

- Чэнь Юань и остальные - нехорошие люди. Сестренка, оставайся дома и не бегай по округе. Подожди, пока я вернусь, прежде чем принимать какие-либо решения.

- Я понимаю, - старшая сестра Шэнь Фан кивнула.

- Я сейчас ухожу.

- Подожди минутку, - Шэнь Фан оторвала от стены большой кусок вяленого мяса и положила его в пожитки Шэнь Цин, посоветовав: - Не торопись в дороге и не пытайся проявить храбрость в схватке с черными медведями или тиграми.

Шэнь Цин спрятал вяленое мясо в свои вещи и сказал:

- Со мной все будет в порядке, я не буду рисковать понапрасну. Сестренка, просто подожди меня дома.

С этими словами он повернулся и вышел за дверь. Старшая сестра Шэнь Фан стояла в дверях, наблюдая, как фигура Шэнь Цин постепенно исчезает в снежной дали.

Холодный день вкупе с ранним выходом Шэнь Цина привели к тому, что по пути он не встретил ни одного жителя деревни. Шэнь Цин спрятал руки в рукава, вздохнув про себя: «В такой холодный день те, у кого есть хоть какие-то навыки, прячутся дома, не испытывая недостатка в мясе. Даже у таких, как семья моего двоюродного брата, есть дяди, на которых можно положиться, и у которых есть шанс научиться боевым искусствам в городе. Только такие люди, как я, без поддержки забрались бы в горы так рано, полагаясь только на себя. Без каких-либо способностей нас ждет только замерзание. Что за проклятое место!»

Шэнь Цин взглянул на небо, натянул охотничий лук и пошел по узкой тропинке, по которой часто ходили деревенские охотники, направляясь прямо к дальней горе.

... Следуя маршрутом по памяти, Шэнь Цин нашел кору, которую отметил несколько дней назад. Всякий раз, когда охотники отправлялись в горы, они срезали с дерева в отмеченном месте кусок коры длиной около двух футов, сворачивали его в свиток и прикрепляли к деревьям вдоль тропинки, когда входили в лес. Охотники, пришедшие следом, увидели бы свернутую кору и поняли бы, что это чужая территория, и не рискнули бы заходить на нее, чтобы избежать случайных травм.

Шэнь Цин поднял с земли свиток коры и прикрепил его к ветке, прежде чем отправиться по горной тропинке в лес, вскоре достигнув внешних склонов горы Шичэн. Здесь лес был густым, с зарослями кустарника и подлеска. Сильный снегопад затруднял передвижение. Шэнь Цин с трудом пробирался по густому снегу, делая неровные шаги по лесу. По его воспоминаниям, в этих местах водилась дичь. Когда его отец был еще жив, он часто охотился здесь и всегда приносил какую-нибудь добычу.

Час спустя. Шэнь Цин сидел на заснеженной земле, доставая из кармана кусок мяса, который дала Шэнь Фан, и жевал его, чтобы восстановить силы. Внезапно он перестал жевать, осторожно снял лук и осторожно раздвинул кусты впереди. Разноцветный фазан слетел с вершины горы и приземлился под старым деревом неподалеку.

Эй, мишень! Шэнь Цин медленно вытащил стрелу из колчана и наложил ее на тетиву. Он задержал дыхание, инстинктивно регулируя свое дыхание и позу. Раньше такое расстояние отпугнуло бы его, но сейчас...

Он медленно натянул длинный лук. Тетива натянулась, и наконечник стрелы был направлен прямо в фазана. Свист! Стрела вылетела, как метеор, пронзив безмятежную тишину горы. Фазан, казалось, что-то почувствовал, но было слишком поздно. Благодаря недавно освоенной технике стрельбы из лука Шэнь Цина стрела прошла точно сквозь его тело.

http://tl.rulate.ru/book/124178/5219330

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода