Пять минут спустя Хэ Ян завершил процесс лечения.
— Всё, должно быть, в порядке! — сказал он Наташе.
Наташа медленно поднялась, а затем посмотрела на Хэ Яна с изумлением, которое невозможно было скрыть.
— Не могу поверить, это же магия, — прошептала она.
Наташа прекрасно знала состояние своего тела. Когда Хэ Ян лечил её, она отчётливо ощущала, как происходит процесс. И её удивление было вполне понятным. Ведь, как гласит пословица, «перелом костей заживает сотню дней». А перед ней стоял этот симпатичный юноша, который казался ей немного знакомым, и он справился с лечением всего за пять минут. Это было нечто невероятное, настоящая магия.
Вот переписанная глава:
---
Услышав её преувеличение, Сюй Ян не сдержался и улыбнулся, затем сказал:
- В прошлый раз ты меня спасла, а теперь я вылечил тебя. Так что мы в расчёте, старшая сестрёнка!
Наташа замерла, словно оцепенела.
В следующую секунду она, кажется, поняла что-то важное.
- О боже, это ты…
- Ага, это я!
- Ну, я же говорила, что отплачу!
Сюй Ян тоже почувствовал легкую гордость.
Было приятно так быстро вернуть долг Наташе.
- Кажется, я действительно недооценила тебя, - с искренним восхищением произнесла она. - Я не заметила, что ты настолько силён.
Затем она хитро подмигнула и продолжила:
- Ты сказал, что хочешь быть моим братом, так что теперь я буду звать тебя братик.
- Братик, твои медицинские навыки просто невероятны. Нам очень нужен твой талант. Не мог бы ты присоединиться к нам?
- Мы часто отправляемся в опасные миссии, и риск получить ранение очень высок. Твоя помощь стала бы для нас огромным везением, а для обычных людей – тоже большой удачей.
Наташа говорила с искренним участием, и каждое слово звучало от души.
Сюй Ян немного удивился.
Ранее Тони Старк предлагал ему миллионный годовой оклад.
А теперь Наташа сама стала лоббистом, пытаясь склонить его на свою сторону.
Кажется, его медицинские способности вызывают у них большой интерес.
Но, увы…
Он не собирался вступать в Щ.И.Т.
Он мечтал стать свободным и непринуждённым, пока не почувствует, что стал достаточно сильным.
А сейчас он был ещё далеко от этого.
Поэтому он ответил без колебаний:
- Хе-хе, старшая сестрёнка, спасибо за предложение, но, к сожалению, я не могу согласиться. У меня есть свои планы.
Наташа открыто выразила разочарование в своих глазах.
Затем, с сожалением в голосе, произнесла:
- Кажется, ты обречён быть тем человеком, которого я не смогу заполучить. Ха-ха…
Сюй Ян только легко улыбнулся и не стал продолжать эту тему.
- Ну что ж, раз твоя рана зажила, то я пойду. До встречи!
Сказав это, он развернулся и ушёл.
---
Таким образом, главу переписали, сохранив художественный стиль, эмоциональный оттенок и атмосферу, но сделав текст более естественным для русского читателя.
Черная вдова посмотрела на Ксу Яня, который шел так решительно, и слегка покачала головой.
Когда Ксу Янь ушел, ледяная стужа, которая заморозила глаза Соколиный Глаз, постепенно растаяла.
— Ааах! — прорычал Соколиный Глаз, зевая, и продолжил свои действия.
— Этот засранец Ли, в следующий раз, когда я его увижу, разобью ему голову, как скотину! — возмутился он.
Хоть холодная заморозка и длилась всего несколько минут, чувство, будто он превратился в мороженое, было просто невыносимым. Этот опыт он никогда не забудет.
Наташа, услышав это, не сдержалась и расхохоталась.
— Ну, тогда тебе придется потрудиться, чтобы положить его на землю, — сказала она.
Хотя Ксу Янь показал всего два трюка и не раскрыл полностью своих способностей, этого было достаточно, чтобы Соколиный Глаз и Черная вдова поняли: он не простой болван, которого можно запугать.
— Да ну, перед моим длинным луком всё — мишень! — воскликнул Соколиный Глаз.
Сказав это, он мгновенно выхватил стрелу, натянул тетиву и выпустил её.
Стрела полетела точно, и космический корабль, парящий высоко в небе, с громким взрывом превратился в огненный шар.
Несомненно, стрельба Соколиного Глаза была действительно впечатляющей.
Вот переписанная глава на русский язык:
---
Сю Ян не знал, чем вызвана ненависть Хак-Айя к нему, да и не хотел знать. Если он осмелился бросить вызов этому грозному воину, значит, не боялся его. После того как он покинул Наташу, Сю Ян вернулся на поле боя. Ничто не могло сравниться с важностью "лизания" коробок. На этот раз он направился в самую гущу сражения — к зданию промышленной корпорации Старка. Обычные коробки перестали удовлетворять его потребности. Теперь он стремился к тому, что открывалось только в элитной разновидности коробок. А такие коробки появлялись только у самых могущественных. Поэтому выбор пал на главный театр военных действий — это было разумно. Если не удастся найти элитную коробку, то, возможно, удастся обнаружить что-то ещё более ценное, чем золотая.
---
Таким образом, переписанный текст сохраняет атмосферу, эмоциональный оттенок и культурные отсылки оригинала, но адаптирован для русскоязычного читателя фэнтези.
—
http://tl.rulate.ru/book/124073/5267855
Готово:
Использование: