× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод HP/The Pureblood Princess / НР/Чистокровная принцесса - Архив: Глава 6. Часть 30

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«И я могу только предположить, что история мистера Поттера прямо противоположна», - сухо ответил Снейп.

«Совершенно верно», - сказала Помфри. «Однако Поттер признает, что проклинал мистера Малфоя и пытался проклясть мистера Нотта».

«Значит, мальчик признает свою вину, а вы его защищаете?» Снейп даже повысил голос при этих словах, что с ним случалось нечасто.

«Я не защищаю его», - отрывисто ответила Помфри. «Я просто пытаюсь выяснить, что именно произошло, прежде чем выносить приговор».

«Но их истории противоречат друг другу», - сказал Снейп.

"Верно. Но вы также не учитываете одну из своих учениц, которая случайно оказалась рядом с мистером Поттером. На данный момент у нее самые серьезные травмы из всех четырех пострадавших", - Драко издал раздражающий хныкающий звук и потянулся к груди.

«Это абсурд», - прокомментировал Снейп. «Поттер атаковал мистера Малфоя очень мощным и очень темным проклятием». Снейп снова перевел взгляд на Поттера, но Гарри просто проигнорировал его.

«Мисс Гринграсс была атакована двумя очень мощными и очень темными проклятиями», - ответила Помфри. Я слегка моргнула, услышав ее комментарий. Неужели я выглядела настолько ужасно? Конечно, я начала чувствовать легкое головокружение, поэтому посмотрела вниз и заметила, что у меня снова идет кровь. Я выругался, но Гарри потянулся за своей палочкой, заставив Снейпа и Нотта достать свои, что Гарри проигнорировал и убрал кровь, а затем наложил еще диттани.

"Мы знаем, что Поттер наложил одно темное проклятие. Логично, что он мог наложить два", - возразил Снейп.

«Логично», - признала Помфри. Она потянулась в карман и достала что-то. "Но Поттер добровольно выдал это. А сканирование его палочки показало, что, хотя он и произнес темное заклинание, о котором идет речь. До этого он использовал только оглушающие заклинания, а затем то, что, как мне сообщили, было их сегодняшним заданием по Трансфигурации. Так что да, мистер Поттер действительно наложил одно темное проклятие. В мисс Гринграсс попали два, а в мистера Малфоя - одно. Значит, двое еще не найдены". И она протянула небольшой пузырек со смутно знакомой серебристой жидкостью.

«У вас нет возможности посмотреть это здесь», - сухо сказал Снейп.

«У меня нет, но я всегда могу попросить профессора Дамблдора просмотреть это и выступить в качестве арбитра».

«Воспоминания легко изменить».

"Не шестнадцатилетними волшебниками. По крайней мере, если это не будет очень заметно", - вздохнула Помфри. «И я уверена, что один из мальчиков будет более чем готов предложить свои собственные, чтобы поддержать свое дело». Драко неловко пошевелился на кровати. Теодор наконец перестал смотреть на меня и вместо этого просто смотрел в пол.

"Так ты хочешь снять с Поттера всю вину? Он чуть не убил мистера Малфоя", - голос Снейпа вернулся к спокойному гневу, который всегда был в нем.

"Освободить? Конечно, нет. Он принял свой поступок. В качестве наказания Гриффиндор лишится пятидесяти баллов, и он будет обязан отбывать Дисциплинарное наказание здесь, в Больничном крыле, три дня в неделю с четырех до десяти. Подозреваю, что наблюдение за последствиями несвоевременных заклинаний и магических травм поможет ему больше, чем те строки, которые вы заставите его написать", - ласково сказала она. Но в ее словах, безусловно, был подтекст. Кажется, она хотела, чтобы Снейп бросил ей вызов. "И я думаю, профессор Дамблдор согласится со мной. Кроме того, в этом году у меня очень мало учеников. Так что мне бы очень пригодились новые руки в больнице".

«Приемлемо», - Снейп сузил глаза и посмотрел на медсестру. Не думаю, что он действительно считал это приемлемым. Но это было довольно суровое наказание. «Что касается...»

"Что касается мистера Малфоя и мистера Нотта. У этой ситуации есть прецедент, как сказала Минерва, когда я посылала ее по воздуху, чтобы сообщить ей о состоянии мистера Поттера".

«Эта ситуация?» спросил Снейп, сделав ударение на втором слове.

"Когда студенты нападают на соседей по комнате, причем очень жестоко. Мы с заместителем директора МакГонагалл придумали наказание, основываясь на прошлых случаях", - объяснила Помфри.

«Профессор Дамблдор этого не одобрит», - нахмурился Снейп.

"Мы думаем, что одобрит. В любом случае, мистер Малфой лишается обязанностей префекта и теряет пятьдесят баллов за Слизерин. Он также будет отбывать Дисциплинарное наказание в Больничном крыле по вечерам с четырех до десяти и по выходным с восьми до четырех.

«Мистер Нотт также потеряет пятьдесят баллов для Слизерина и будет отбывать наказание в больнице по одному вечеру в неделю и по выходным». Помфри закончила, глядя между обоими мальчиками Слизерина. Я слегка нахмурился: их наказания звучали не более сурово, чем у Поттера. Я бы подумала, что за подстрекательство к драке они могут быть наказаны.

"Очень хорошо, - сказал профессор Снейп. Подозреваю, что с ним им было бы легче отбывать Дисциплинарное наказание. Но он не мог поспорить с тем, что заставит их работать в больнице.

"О, и поскольку ясно, что они напали на мисс Гринграсс, она должна провести время в относительной близости от них. Мистер Малфой и мистер Нотт будут находиться в своих классах и общежитии. Префекты будут сопровождать их на занятия, во время еды и в больницу до конца семестра. Нарушение этого будет основанием для исключения".

«Это абсурд!» сказал Снейп.

«Вы не можете так поступить!» вздохнул Драко.

«Это прецедент за нападение на соседа по комнате», - сказала мадам Помфри. "Обычно он накладывается на один календарный год. В данном случае мы решили, что оставшаяся часть семестра - лучший вариант".

«Профессор Дамблдор узнает об этом», - сказал Снейп.

"Минерва собиралась вызвать его на Летучий порох сегодня вечером, - улыбнулась Помфри. Снейп круто повернулся на каблуке и вышел из больничного крыла.

"Я не могу находиться в общежитии, - тихо сказал Драко. Он выглядел потрясенным и просто смотрел через всю больницу на что-то конкретное. Теодор ничего не сказал. Он всегда был молчалив. Но я подозревал, что он просто думает, что именно сказать отцу.

"Ты можешь подождать в коридоре, Теодор, - сказала мадам Помфри. Он выглядел немного испуганным, когда она заговорила. «Мисс Патил сейчас придет, чтобы проводить тебя в общую комнату Слизерина».

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/123947/6606800

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода