Читать HP: Death Wants to Protect You Cuz Some Other Loser Has Got to Die / ГП: Смерть хочет защитить тебя, потому что какой-то другой неудачник должен умереть: Глава 14 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, команда Rulate благодарит вас за поддержку и доверие!

Готовый перевод HP: Death Wants to Protect You Cuz Some Other Loser Has Got to Die / ГП: Смерть хочет защитить тебя, потому что какой-то другой неудачник должен умереть: Глава 14

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Все Слизерины замерли, как только вошли в класс и заметили, как профессор Амбридж усаживается за стол. На ней был яркий розовый кардиган, а на голове красовался черный бант. Нико с недовольством смотрел на нее — наряд был крайне неуклюжим. Позади него уселся сын Аида, а рядом с ним сидела Пэнси. Ее внимание было приковано к Драко, который был окружен Крэббом и Гойлом. Остальные Слизерины наблюдали за Амбридж с расчетливыми взглядами, словно пытались разгадать, какой она учитель.

- Добрый день, класс! - бодрым тоном произнесла она.

Ответа не последовало. Лишь несколько недоуменных взглядов и нервное покашливание. Нико чуть усмехнулся — профессор выглядела слегка растерянной, но быстро собралась, снова слабо улыбнувшись.

- Я сказала: «Добрый день, класс!» - повторила она, уже с настойчивостью.

На этот раз ученики соизволили ответить, включая Нико, но настроение в классе оставалось подавленным. Нико почувствовал, что будто снова вернулся в начальную школу. Профессор продолжила свою лекцию, рассказывая о плане урока и о том, как многие из предшествующих учителей ничего не стоили. Полубог только что попал в класс, поэтому не вникал в то, как некоторые ученики кивали, услышав знакомые имена.

Когда Амбридж подошла к доске и начала записывать цели урока, комната наполнилась тишиной:

- Понять принципы защитной магии.

- Научиться распознавать ситуации, в которых защитная магия может быть уместна.

- Ввести защитную магию в практический контекст.

Что-то смутное одолело Нико. Люди вокруг него записывали, выглядели недовольными, но продолжали делать заметки.

- Итак, я знаю, что вы все приобрели учебник, так как вы — очень подготовленные ученики! - заявила профессор, обращаясь к ним, с навязчивой улыбкой. - На ваш первый урок прочитайте первую главу.

Снова молчание, а затем все вернулись к своим записям. Нико, взяв в руки "Защитную магическую теорию", начал читать. Первые строки показались ему непонятными, каждое второе слово было знакомым, но в таком контексте он ничего не мог уложить в голове. Шум, как от скучливого трения ног и шепота одноклассников, заполнил пространство. Он посчитал, что разбирается с игрой с картами: разочарование и замешательство не покидали его. Возможно, дислексия и СДВГ не улучшали ситуацию.

Вскоре Нико заметил, что другие Слизерины скучают, но продолжают работать. Вместо того чтобы терять время, он вытащил пергамент, чтобы поработать над эссе по «Зельеварению». Пэнси обернулась и вопросительно на него взглянула, но вскоре снова погрузилась в свои заметки. Какая была польза от чтения, когда половину слов он не понимал? Возможно, стоит спросить Мелоди и Марвуса о жаргоне магов.

Когда он начал писать о свойствах лунного камня, некоторые студенты заметили его занятия, но вернулись к своим учебникам, как и Пэнси. Миссис Амбридж не могла смолчать, когда заметила, что Нико занят. Ее щеки надулись, но она приписала это к улыбке и, щелкая каблуками по полу, подошла к нему.

- Кхм, кхм, - произнесла она, стараясь привлечь его внимание.

Нико внутренне закатил глаза. У нее снова проблемы с тем, что он делает? Он сделал глубокий вдох и сдержал непонимание на лице, глядя на ее розовый наряд и жабьи черты.

- Мистер Ди Анджело, вы считаете, что это уместно для урока «Зельеварения»? - произнесла она, искривив губы в фальшивой улыбке.

Гнев, словно буря, нарастал внутри Нико. Почему эти люди не могут просто сказать, что думают? Он уже не ребенок.

- Нет, - коротко ответил он, удивленный своей спокойной реакцией.

Его слова изменили выражение лица — оно стало суровым и настойчивым. Если бы взгляды могли убивать, Амбридж давно лежала бы в морге.

- Тогда почему вы не читаете первую главу, как я велела? - спросила она, не обращая внимания на его пронзительный взгляд.

- Я не могу сосредоточиться, прочитаю позже, когда смогу понять материал. А пока я работаю над «Зельеварением», - произнес он с невозмутимостью, словно объясняя маленькому ребенку.

Она замерла, пытаясь подобрать слова.

- Ладно, я видимо вернусь к тому, что делала, - произнесла она, развернувшись, но Нико не собирался сдаваться.

Вдруг Амбридж выхватила перо из его рук.

- Ты можешь сосредоточиться, как остальные дети, - произнесла она, сжимаю глаза от гнева. - Я требую порядка. Пожалуйста, читай главу, как ваши одноклассники.

Она удовлетворенно улыбнулась, словно добилась своего, и направилась обратно к своему столу. Нико, откинувшись на спинку стула, закрыл «Защитную магическую теорию» с гремящим звуком, от чего Амбридж вздрогнула на своих ненадежных высоких каблуках.

«Сосредоточение, как у других учеников, мне не поможет, у меня дислексия. И что плохого в том, чтобы делать домашние задания в классе? Я могу делать их и после уроков, ведь мы только и занимаемся чтением». Пэнси слегка толкнула Нико локтем и нахмурилась: - Что ты вообще сказал? Казалось, она искренне интересовалась. Остальные ученики смотрели на него с любопытством и восхищением. Драко и Трейси глядели на него с широко раскрытыми глазами.

- Что ты сказал? - переспросила она. Миссис Амбридж, обернувшись, запылавшим лицом выражала гнев.

- Я сказал, что прочитаю это позже, - отрывисто ответил Нико. Маленькая розовая женщина вздохнула и приняла более мягкий вид. Она подошла к своему столу, закашлялась в пергамент и медленно направилась к Нико. Как же она не спешит. Наверное, ждёт, пока я сдамся... Нет, сдаваться не собираюсь. Мне всё равно. Я здесь по одной причине — быть телохранителем.

- Немедленно отправляйся к профессору Снейпу, он решит, что делать с твоим наказанием, - произнесла она с улыбкой и протянула ему пергамент. Нико лишь бросил взгляд на Амбридж, схватил свои вещи, выхватил записку и выбежал из класса, хлопнув дверью.

***

- О, как я рада видеть вас всех здоровыми и вернувшимися в Хогвартс, как и думала, - улыбнулась профессор Трелони, кивнув в ответ на приветствия. Она была одета в привычные потертые одежды, а очки лишь увеличивали её глаза, делая её похожей на насекомое. Но когда её взгляд упал на Мелоди, сидящую напротив Невилла, глаза её расширились ещё больше.

- Боже мой, новая ученица, - медленно промолвила она, как будто осознала это только сейчас. Вскоре она собрала свои мысли и дружелюбно улыбнулась. - Я тоже это знала, мой Внутренний глаз очень чувствителен к таким вещам, - профессор снова кивнула, но как-то больше себе, чем классу. Приняв, что в классе появилось новое лицо, она вернулась к уроку, став жаловаться на СОВы и на то, что такие тесты не могут измерить способности видеть будущее.

Гарри заметил, что на протяжении урока настроение Мелоди не улучшалось. Она то радовалась, то приходила в уныние. Лишь когда Невилл начал рассказывать ей о своих снах, она слегка повеселела. Гарри чувствовал легкое негодование, которое лишь усилилось, когда Рон напомнил ему, чтобы тот не срывался на нем и Гермионе. Хотя он понимал, что злиться ему не следует, именно это чувство чаще всего его сопровождало в последние дни. Разговоры о толковании снов казались ему скучными — он не хотел делиться своими собственными переживаниями. Да и в этом не было смысла — ему хорошо было известно, к чему снятся сны с кладбищем... и почему они теперь являются почти ежедневно. После урока, отправляясь на Защиту от Тёмных Искусств, он с Роном обсуждали, как трудно справляться с домашними заданиями, включая этот дневник снов по Прорицанию, шутка ли это?

http://tl.rulate.ru/book/123865/5195579

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку