Читать Harry Potter and the Wastelands of Time / Гарри Поттер и пустоши времени: Глава 16 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter and the Wastelands of Time / Гарри Поттер и пустоши времени: Глава 16

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Однажды у нас что-то было, но потомон захотел больше, чем я была готова дать в тот момент. Это было несколько недель назад, несколько месяцев, и я больше не буду оглядываться назад».

«О.» Знала ли я, что Билл появится именно тогда? Может, да, а может, и нет. Сколько было времени? 10:28 и шестнадцать секунд. Я записал это, не мог сказать почему, просто почувствовал, что должен. Время есть время, а все остальное - это те краткие секунды между одним моментом и следующим, когда происходит волшебство. «Итак, вы закончили с Гринготтсом?»

«Думаю, да», - ответила Флер, благодарная за то, что я так плавно сменил тему. «После сегодняшнего дня и нападения! Мерде, эта война реальна, нет».

«Очень, очень реальная», - сказал я, сделав глубокий вдох. «Плохие парни и все такое...»

Флер снова покраснела, но уже теплее, а ее глаза были мягче, чем в случае с Биллом. «Но, конечно, мне не нужно рассказывать тебе о войне...»

Я рассмеялся. Флёр, дорогая, настоящая война ещё не началась... и я уже отстаю от Волдеморта на полдюжины шагов - но сейчас я играю в догонялки. Чаще всего я считаю, что только другие люди могут открыть в нас, людях, самое лучшее, и Флер сейчас делала это для меня. То, что я должен был сделать, и то, что мне предстояло сделать, было тем лучше, что она была со мной.

«Чем ты будешь заниматься вместо того, чтобы работать здесь?» спросил я, уже зная.

«Вернусь во Францию и домой, Арри. Там сердце, не так ли?»

«Навсегда и навсегда», - согласился я, сжимая ее руку и встречаясь с ней взглядом, когда мы подошли к одному из гоблинов-кассиров. «Скажи мне, Флер, если бы я мог вытащить тебя отсюда сегодня, без необходимости работать месяц, ты бы этого захотела?»

Когда мы подошли к стойке, Флер нахмурила брови, и между ее глаз образовалась милая морщинка. «Oui», - сказала она. «Да».

Я улыбнулся ей, а затем повернулся к любопытному гоблину, который, несомненно, узнал мой позорный шрам. В этот момент на моем лице не было улыбки - я твердо держала свое игровое лицо.

«Могу я вам помочь, мистер Пот...» - начал гоблин, его длинное лицо исказилось в усмешке.

«Я пришел к управляющему», - довольно бодро сказал я, перебивая кассира. «По делам самым важным и выгодным».

Гоблин пошевелился в своей алой униформе. «Сожалею, но управляющий Форст сейчас недоступен. Возможно, если вы договоритесь о встрече, он сможет принять вас...» Его ухмылка расширилась, обнажив два ряда желтых клыков. «- Позже в этом году».

Я постарался выглядеть подавленным, как пятнадцатилетний подросток, которым я и был. «А, ты уверен?»

Гоблин резко кивнул, уже готовый отстранить меня. «Если у вас есть другие вопросы, я могу быть полезен...»

Я снова оборвал маленькое ничтожество, мои суровые глаза пылали, а голос был тверд и уверен. «Я обращаюсь по праву палавера к шефу Форсту Владыке, директору-управляющему лондонского отделения Волшебного банка Гринготтс. По законам вашего народа, отца вашего отца, гоблина, я, Гарри Джеймс Поттер, ссылаюсь на Договор Атлантиды и на все права, причитающиеся волшебникам по нему. Я требую, чтобы Коготь Рагнарока был непоколебим!»

Я уже кричал, и все гоблины в радиусе слышимости от меня прекратили свои действия. Несколько кассиров уронили галеоны и драгоценные камни, которые они сортировали, и уставились на меня, шипя во все горло. У гоблина, с которым я имел дело, глаза были как блюдца, а рот работал беззвучно, даже когда его когтистые пальцы рыли борозды в самом мраморе перед ним.

Я не мог их винить. Я мог только пожалеть их.

Я только что произнес слова гоблинского закона, который эти подлые маленькие ублюдки хранили в тайне более трех тысяч лет. Я не мог бы шокировать их сильнее, если бы объявил им войну - и в каком-то смысле так оно и было.

Мерлин, будь он проклят, в каком-то смысле я так и сделал.

В моих глазах горел мир - интересно, сколько людей видят это, видят, насколько хрупко всё это общество... Чёрт, хороший порыв ветра может выбить ноги из-под ног - а Волдеморт был чёртовым циклоном, надвигающимся штормом.

Я тоже - и моя ярость была сильнее.

Думаете, окно горит, чтобы освещать путь домой? Свет, который согревает, куда бы мы ни пошли? А что, если мы упадем на чьем-то злом пути...? А окно все еще горит, время так медленно течет...

Черт побери, я снова предался воспоминаниям.

Мне начинало казаться, что это никогда не закончится, не для меня - мне начинало казаться, что так и должно быть, когда судьба перекрывает все выходы, а давно утраченные легенды начинают выкарабкиваться из неглубокой, водянистой могилы.

Быть Гарри Поттером означало бодрствовать среди ночи, готовым и желающим заставить замолчать тени, переползающие порог цивилизации.

И неужели это никогда не закончится?

Может, да, может, нет - скорее всего, что-то среднее.

Дежа вю, верно?

http://tl.rulate.ru/book/123858/5197803

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку