Читать Game Of Thrones : Ice Dragon of the North / Игра престолов: Ледяной дракон Севера: Глава 3 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, команда Rulate благодарит вас за поддержку и доверие!

Готовый перевод Game Of Thrones : Ice Dragon of the North / Игра престолов: Ледяной дракон Севера: Глава 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вернувшись, Артор увидел, что все члены его семьи сидят на своих местах, причем для него было приготовлено место прямо между Лотаром и его отцом. Перед тем как начать есть, они вознесли короткую молитву старым богам: суп, больше похожий на воду, с кусочками овощей и мясом единорога.

Семья ела в приятном молчании, пока Лотар и Ронелл не вышли из-за стола, оставив Артора и Бенджена рядом с родителями.

«Земли больше не приносят плодов», - первым заговорил Харвуд, и приятная атмосфера сразу же сменилась напряженной. «А как же старые боги, жертвы?» - спросила их мать, - „Мы пытались, но их уже не так легко получить, а некоторых из наших уже забрали другие“.

«Остальные считают, что мы больше не можем откладывать, наступила зима... и они полагают, что лучше сохранить остатки для потребления, так как набеги уже начались», - мать сжала в руке деревянную ложку, а ее взгляд переместился в комнату, где играли Лотар и Ронелл.

«Бенджен», - Харвуд перевел взгляд с жены на своего первенца, - „Тебе исполнилось три десятка лет, и ты пойдешь со мной в зимние походы“. «Да, отец, это будет честью для меня», - горячо ответил Бенджен. Артор не мог отрицать, что его семья и деревня были теми, кого, как он был уверен, весь остальной мир называл варварами.

Эти земли всегда давали мало урожая, а с наступлением зимы здесь почти не было еды. На Скагосе были лорды, по крайней мере, так говорил его отец, но в отличие от остального Вестероса, который он видел на экране. Лорды здесь почти не контролировали свои земли, и за пять лет жизни он так и не увидел никаких признаков лорда, который, по его словам, имел власть над этой деревней.

Деревни объединялись, чтобы сражаться с другими деревнями за небольшие ресурсы, совершая набеги друг на друга, чтобы выжить. Лордов это не волновало, они воевали друг с другом так давно, что никто не мог сказать. Все они называли себя верховными лордами Скагоса, пытаясь претендовать на владение землей.

Размышляя над этим, Артор понял, почему они не имеют отношения к сериалу: ему вспомнились слова одного из его любимых персонажей - «дети, играющие в игру», не знающие реального мира.

От этой мысли он впился ногтями в ладонь, Харвуд заметил это действие и непонимающе произнес. *Артор, ты силен и быстр, и я не сомневаюсь, что из тебя выйдет отличный воин, но ты еще слишком молод. Обещаю, как только ты пройдешь свои два десятка лет, я возьму тебя с собой».

Артор, решив не говорить правду, просто кивнул: «Да, отец, я понимаю».

С той ночи прошло четыре дня, и вся деревня ощутила изменения в атмосфере. Драки, которые случались почти каждый день, прекратились... ну почти.

*В его ушах все еще звучал звонкий стук молотка. Стоя перед кузницей, Артор сосредоточенно разглядывал металл, пот струился со лба, стекая по верхней части тела, и он больше напоминал подростка, чем семилетнего ребенка.

Спустя еще полчаса работы над топором Артор поднес его ближе для осмотра и широко ухмыльнулся, довольный своей работой. «Давай посмотрим», - раздался внезапный голос из-за спины, на секунду заставив его испугаться.

«Я сказал, давай посмотрим», - снова раздался голос, заставивший Артора обернуться и передать топор кузнецу Барту, который был еще крупнее Харвуда - 6 футов 10 дюймов. Первое, что он сказал, - «хм», - после того как он целую минуту смотрел на топор, а затем перевел взгляд обратно на Артора.

«Ты уверен, что тебе всего семь дней. Я знаю нескольких парней с восемью-десятью днями имени, которые даже не идут ни в какое сравнение с тобой, знаешь ли». «Ни один из них не Артор, сын Харвуда», - просто ответил Артор с уверенностью, давно усвоив, что скромность на Скагосе не в почете.

«А теперь убирайся из моей кузницы, через несколько дней начнутся набеги, а людям нужно оружие, так что уходи, я сказал, уходи с тобой» Артор просто кивнул, надел рубашку и ушел, прикрепив топор к боку.

Оглядев оживленную деревню, Артор подумал: «Что же мне делать дальше». Размышления длились целую минуту, прежде чем он выбрал стрельбу из лука, в отличие от остальных, которые обучались только одному или максимум двум видам оружия. Артор взял на себя труд обучиться всему, что попадалось ему под руку.

И хотя ему не удавалось совершенствоваться так быстро, как его сверстникам, объединив знания этого и прошлого мира, он сумел выработать свой собственный стиль боя, который ошеломлял всех его противников.

http://tl.rulate.ru/book/123830/5197862

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Почему они такие здоровые, если у них проблемы с едой на постоянной основе?
Развернуть
#
Потому что они выращивают кукурузу 🌽))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку