×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод 1 Second Invincibility in the Game / 1-секундная Неуязвимость в игре: Глава 6: Подделка I

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Бесхребетный молодой господин не так часто стал выходить из своей комнаты. Беспокойные слуги в особняке думали, что Селли, перешедшая на его сторону, наверняка рассказала ему все о празднике. Неудивительно. Если только Херсел не сошел с ума, он на вряд-ли больше выйдет на улицу. Для тех, кто готовился к празднику, это было поистине хлопотным делом. Однако как раз в тот момент, когда пошли разговоры об изменении планов и убийстве в собственной комнате, произошло нечто неожиданное.

Он вышел из своей крепости на своих двоих.

- Все ли готовы?

В главном зале высотой в три этажа, который использовался в основном для приема гостей, спросила служанка. Дворецкие, мывшие пол, и служанки, убирающие его, одновременно кивнули.

- Он скоро придет.

К этому моменту Херселю уже должны будут бросить приманку, на которую он бы вмиг клюнул. Приманкой, разумеется, был редкий ликер, принесенный в главный зал. Херсел пользовался дурной славой пьяницы, известной даже трехлетним детям.

- Но правда ли он придет? Если он все это время сидел в своей комнате, то мог что-нибудь придумать...

- Воробей не может пролететь мимо мельницы, не остановившись.

Больше не было слышно ни одного несогласного голоса. Они качали головами, вспоминая, какие безумства часто проявлял алкоголик, когда дело касалось спиртного, но на губах слуг расцветали улыбки. Все они, как по команде, подняли глаза к потолку. Люстра была увешана кристаллами.

- Все помнят о разделении награды, верно?

- Да.

Их разговор длился недолго, потому что в этот момент открылась дверь.

- Шшш, он идет. Ведите себя нормально.

~Топ-топ-топ, - Раздался звук аккуратных шагов. К элегантному мужчине, излучающему благородную грацию, с яркой улыбкой подошла служанка.

- Молодой господин, что привело вас в главный зал?

Как и ожидалось, несмотря на благородную внешность, его слова были далеки от изысканности.

- Я слышал, что ликер Балрама уже прибыл?

- Да, он прибыл буквально вчера вечером.

- Принеси его.

- Сию минуту. Пожалуйста, подождите немного, молодой господин.

Служанка обернулась и подмигнула одним глазом. Дворецкий, получив сигнал, подошел к Херселю со стулом для почетных гостей.

- Молодой господин, пожалуйста, присаживайтесь.

- Благодарю.

Дворецкий был слегка ошеломлен неслыханной ранее благодарностью, прозвучавшей из его уст.

- А? А, да... не за что.

Херсел без всяких подозрений сел. Дворецкий быстро пришел в себя и, опасаясь, что тот может что-то заметить, отвлек его внимание своим обычным красноречием.

- Что думаете? Даже без театра здесь есть на что посмотреть, не так ли?

Дворецкий проводил его взглядом по скульптурам знаменитых каменщиков и картинам великих художников, выставленным в главном зале. Херсел проследил глазами за жестами его рук.

- Действительно.

Затем он вдруг поднял глаза.

- Особенно эта люстра. Она правда прекрасна.

При его словах слуги дружно сглотнули слюну. Они занервничали, думая, что он догадался, но вскоре он опустил взгляд и стал смотреть только на картины. Дворецкий, который развлекал его, начал отступать назад с поверхностной улыбкой.

- Хаха. Здесь много интересных произведений искусства, и я бы с удовольствием рассказал о них подробнее, но, к сожалению, у меня есть поручение от госпожи.

Это был сигнал. Горничная, которая то и дело чистила и без того безупречные перила на третьем этаже, опустила взгляд. Отойдя на безопасное расстояние, дворецкий потянул за тонкую проволоку.

~Щелк

Металлический звук защелки на потолке исчез, и люстра начала падать на пол. Из-за плотно прикрепленных кристаллов казалось, что дождь из стекла льется  только туда, где находился Херсел.

Люстра диаметром в пять метров, весом в два мешка муки и свисающая с потолка высотой в три этажа, была подобна осадному орудию, и превратила бы в кашу даже быка. А человека тем более.

~Грохот!

Раздался сильный грохот. Поднявшиеся осколки и пыль скрыли от глаз кровь, но одно было ясно. Херсел, засмотревшийся на картины, не заметил падающей люстры. Он не успел бы среагировать или уклониться от нее и погиб бы на месте.

И все же неожиданная аномалия донеслась до их слуха.

~Топ-топ

Послышались шаги и сдержанный кашель, который не должен был быть слышен.

- Кха-кха-кха!

Слуги засомневались в своем слухе и протерли глаза, словно увидели иллюзию. Сквозь пыль показался мужчина, бесстрастно вышедший из под обломков, смахивая с себя мусор. Он подошел к служанке, которая дрожала так, будто могла упасть в любой момент. В руках она держала тот самый ликер, предназначенный для обливания его трупа, знаменую тем самым окончание праздника.

- Вы видать еще не в курсе...

Когда Херсел выхватил ликер, слуги попятились назад. Невероятные события еще не закончились.

- ...но недавно я бросил пить.

Ликер, который, как они ожидали, он выпьет залпом, начал литься капля за каплей, пока не покрыл пол. 

- Зачем упоминать об алкоголе человеку, который пытается бросить пить?

Пустая бутылка покатилась по полу. Херсел начал изучать лица слуг в зале.

- Что с вашими лицами?

Херсел криво усмехнулся. Возможно, для него это был легкомысленный смех, но для других это было выражение лица, напоминающее короля демонов.

- Для вас это настолько странно?

После этого причудливого замечания Херсел ушел. Слуги, охваченные неведомым страхом, некоторое время не могли вымолвить ни звука. Лишь негромкое бормотание служанки, передавшей ему ликер, эхом отдавалось в безмолвном зале.

- Что, черт возьми, только что произошло...

* * *

Мужчина средних лет проводил Херселя в манеж. Он занимал должность дрессировщика лошадей. Приманкой для Херселя на этот раз стал боевой конь, от которого ни один мужчина не смог бы отказаться. Это был знаменитый и драгоценный конь с Севера, настолько редкий, что даже молодые мастера из богатых семей не могли с легкостью сесть на него. Однако реакция Херселя была какой-то неудовлетворительной, что заставило дрессировщика почесать голову.

Этот парень прыгал от радости при одном упоминании о боевом коне, так что это за выражение лица?

Недолго думая, дрессировщик устремил взгляд вперед и ухмыльнулся.

"Ну, неважно. Все равно он скоро умрет".

Он обучил боевого коня приходить в ярость, как только кто-то ставил ногу в стремя. Кроме того, он научил его многократно бить мускулистыми задними копытами в грудь. Как и положено боевому коню, один удар мог пробить даже броню.

Вскоре они добрались до манежа, и дрессировщик вывел мускулистого коня, остановив его перед Херселем.

- Прошу. Может, ее выносливость и невелика, но скорость поистине феноменальна.

- Хм, не мог бы ты мне показать, как с ней управляться?

- Простите?

- Я давно не ездил верхом, так что навыки слегка заржавели.

Возникла проблема. Заметил ли он что-нибудь?

На памяти дрессировщика Херсел умел ездить верхом до такой степени, что мог сесть на лошадь даже после того, когда знатно напьется.

- Хаха, чувство юмора у вас, что надо. Пожалуйста, садитесь. Если у вас возникнут трудности, я с радостью помогу советом.

Своей искусной речью дрессировщик предотвратил кризис. Херсел, наблюдавший за ним с многозначительным видом, приоткрыл губы.

- Ну что ж, раз вы все подготовились, будет вежливо дать вам шанс.

- Простите? Что вы имеете в виду?

- Ты знаешь, о чем я.

Дрессировщика прошиб холодный пот от зловещего замечания Херселя, но он проигнорировал его, так как Херсел поставил ногу в стремя. В этот момент конь, тяжело дыша, поднялся на задние ноги. Херсел, который еще не успел сесть, упал на землю. Передние ноги коня топнули, а затем последовал мощный удар мускулистых задних ног.

С громким треском дрессировщик удовлетворенно улыбнулся, убедившись, что сломанное ребро, должно быть, пробило ему легкое. По крайней мере, ему так показалось.

- Кха!

"Что? Что за...?!"

Тот, кого считали покойником, не пострадал. Вернее, это был конь, у которой задняя нога была согнута под странным углом и кричащая от боли. Пока дрессировщик содрогался от странного явления, Херсел отряхнулся и встал.

- Что? Думал, я умру от такого?

Дрессировщик, осознав ситуацию, быстро склонил голову к земле. Даже если его не удастся связать с покушением на убийство, отродье не проявит милосердия. Он воспользуется предлогом неправильного обучения, чтобы отрубить ему голову.

- Я... я прошу прощения! Это была моя ошибка - я плохо натренировал коня! Пожалуйста, пощадите мою жизнь!

Зная, что это не сработает, дрессировщик с мольбой взывал к чуду. Он уже предвидел свою судьбу, представляя себя в гробу. Как и ожидалось, жуткое замечание прозвучало из уст Херселя.

- Раз уж животное провинилось, может, мне усыпить его?

Дрессировщик знал, что дворяне любят говорить окольными путями. Херсел, которому нравилось мучить людей, не был исключением. Так что под "усыпить" наверняка подразумевалась его собственная жизнь.

- Нет, если мы его подлатаем и натренируем, он сможет жить. Так что, пожалуйста, не усыпляйте его...

Моля о пощаде, взмолился он, потирая дрожащие руки. Херсел, взглянув на лошадь, сказал нечто такое, что заставило дрессировщика усомниться в его словах.

- Тоже верно. Проследи за ним как следует.

Бог существует. В тот день дрессировщик пережил чудо.

* * *

Я открыл блокнот в кармане. В нем была информация, которую я записал на основе слухов о тех, кто давно готовил на меня покушение. Там были подробно описаны и падение люстры, и заговор дрессировщика с целью убить меня.

"Это действительно полезно."

Информатор Селли оказалась в таком же положении, как и я, поэтому, поскольку связь прервалась, свежей информации некоторое время не будет, но пока и этого достаточно.

Внезапно мое тело стало тяжелеть. Это занятие было довольно утомительным. Когда я вошел в особняк, чтобы немного передохнуть, моя нога заскользила, словно по полу рассплескали масло.

"Чего?"

Я увидел потолок, и ощущение передалось от моего затылка, когда мои волосы коснулись земли. В обычной ситуации я бы услышал звук разбивающегося черепа, но со мной все было иначе. Я услышал звук, похожий на удар о каменный пол.

~Удар


[Обнаружена опасность]

[Время восстановления : 59 секунд]


"Снова?"

Более того, как я должен это интерпретировать? Это было опасно, но выглядело слишком неоднозначно, чтобы быть покушением. Ну, многие люди умирали, поскользнувшись в ванне. 

Взяв себя в руки я встал. Горничная с метелкой в руках, как раз проходила мимо. 

- Ты.

- Д-да?

- Не могла бы ты привести в порядок мою одежду?

Горничная нерешительно подошла ко мне. Однако ее движения были неестественными. Она сделала несколько шагов в обход того места, где я поскользнулся. Очевидно, это она была виновницей. Посмотрите на нее, у нее даже руки дрожат.

- Пол был скользким.

- П-правда? Как же так?

Видя, что она притворяется невежественной, я строго посмотрел на нее. Служанка вздрогнула, поскользнулась на том же скользком месте и в итоге упала на задницу. Похоже, она знала, что здесь скользко, так как ей удалось упасть не так сильно.

- Убедилась?

- Простите, молодой господин! Пожалуйста, пощадите меня!

...посмотрите, как она торопится с выводами. Можно подумать, я тебя съем. Да и тем более, у меня не было такого намерения. Просто видеть, как они терпят неудачи, углубляя тем самым свои сомнения, было именно тем, чего я хотел. Именно поэтому я не стал наказывать остальных в предыдущих попытках.

- Не забудь прибраться здесь, чтобы никто больше не пострадал.

С этими словами я отвернулся.

~Топ-топ-топ

Я шел по коридору без какой-либо определенной цели. Я повторял про себя, что именно так я и должен действовать, ожидая других покушений. Даже если я упаду с отвесной скалы, даже если острое лезвие перережет мне шею, даже если люстра упадет с высоты трехэтажного дома, даже если боевой конь лягнет меня, даже если я поскользнусь... стоп, а насколько со временем это станет обыденностью? 

В любом случае, через что бы я ни прошел, я не умер. Раз или два они могли списать это на удачу. Но если так будет продолжаться и дальше? 

Смогут ли они понять ситуацию, когда я не умираю, несмотря на бесчисленные попытки убить меня?

Люди боятся необъяснимого. Известно, что древние люди считали гром, который является всего лишь погодным явлением, гневом Божиим. 

Встретившись лицом к лицу с этими покушениями и став легендой, я хочу заставить их отказаться от попыток убить меня. Такова стратегия выживания, которую я выбрал.

~Стук

Я как раз дошел до конца лестницы, когда меня встретил опрятный дворецкий.

- Вы неважно выглядите. У меня есть кое-какие навыки в медицине. Не окажете ли вы мне честь обслужить вас?

Я улыбнулся ему.

Их попытки станут моим топливом. Я поглощу их и разорву связывающие меня цепи.

- Конечно.

У меня не было причин отказываться.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/123773/5394878

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода