× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод I Possessed the Heroine’s Teacher / Я Стал Учителем Героини: Глава 18.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Он дал мне металлический шампур только из-за этой мысли... Он действительно сумасшедший. Если работорговцы - это организация, тайно действующая в преступном мире, то отдавать инструмент, который может быть использован для побега или угроз, - это безумие. Похоже, людям нужно учиться. Если он настолько невежественен, то не сможет выполнять свою работу работорговца должным образом.

Более того, если бы он знал, что я волшебник, он бы не дал мне металлический шампур. Должно быть, это низкоуровневый работорговец, который не был должным образом проинформирован. Действительно, проблема всегда связана с людьми низкого уровня.

Как только он ушел, я вставил металлический шампур в замочную скважину своей смирительной системы.

Послышался звук скрежета металла о металл.

В юности меня сурово учили взламывать замки и снимать наручники, так что это было похоже на поедание холодной рисовой каши. Но холодную рисовую кашу на самом деле трудно есть. Рис должен быть горячим, а не холодным.

Дзинь!

Ограничение было снято. Наконец, когда я снял кандалы и обрел свободу, я посочувствовал чернокожим рабам, которые проводили свою жизнь в таких кандалах.

И я принял решение. Я отомщу тем работорговцам, которые угнетают других. Они должны быть наказаны за то, что посмели заточить в тюрьму Вернера, великого волшебника, и за гнев рабов, которые провели всю свою жизнь в каторжных работах».

«Пусть ветер станет мечом».

Резкий ветер разрезал железные прутья, как тофу.

Когда я вышел из клетки, меня увидел патрулирующий работорговец и испугался.

«Как тебе удалось выбраться? На тебе же был ограничитель, запечатывающий магию...»

«Вини себя за то, что не учил своих подчиненных как следует».

«А?»

«Пусть молния ползет, как змея».

Электричество под высоким давлением, подобно змее, выползло из кончиков моих пальцев и обвилось вокруг тела работорговца. Когда распространился запах жареной курицы, вокруг собрались другие работорговцы.

«Что за черт! Эй, волшебник сбежал! Давайте поймаем его!»

«Не убивайте его! Просто сломайте ему одну руку или ногу!»

«Кто, черт возьми, позволил ему сбежать!»

Работорговцы в смятении бросились ко мне. Наверное, они решили, что раз Вернер - волшебник, то он не умеет драться в ближнем бою. На самом деле боевые искусства Вернера были даже немного лучше его магических способностей.

Если магические навыки Вернера похожи на уравнение Шредингера, то его навыки боевых искусств - на квадратное уравнение.

Но это уже история Вернера...

«Ааа! Этот ублюдок - волшебник? Что с его ударами...»

«Черт, моя нога! Она сломана, черт возьми!»

Я, находившийся внутри Вернера, был не настолько слаб, чтобы не суметь обезвредить банду головорезов, которые полагались только на численность. Поскольку меня тренировали с раннего возраста, я легко справлялся с подобными отбросами.

Когда я сломал работорговцу одну из рук, он закричал.

«Кьяаа! Моя рука! Моя рука!»

После избиения появился лысый мужчина, который, похоже, был вожаком. Он был мускулистым, со шрамами по всему телу, что говорило о его неординарных навыках боевых искусств.

«Кукуку... Твои движения необычны. Твои навыки боевых искусств также превосходны».

«Ты здесь лидер?»

«Да, если ты победишь меня в поединке по боевым искусствам, я освобожу всех здешних рабов».

«Правда?»

Лысый мужчина принял стойку лука и встал в позицию.

«Перед поединком давай представимся. Я тот, кто...»

«Пусть ветер станет мечом».

Острый меч ветра полетел в сторону лидера и разрубил его на части.

«Я никогда не соглашался на это, он просто несет чушь».

Я никогда не хотел вступать в поединок с преступниками вроде работорговцев. Я не собирался освобождать их в случае победы, я просто собирался избить их и освободить рабов сам. В мире так много глупых людей, которые не умеют даже правильно считать. Не знаю, стали ли они работорговцами, потому что не умеют правильно считать.

«Босс...! Босс...»

«Что, черт возьми, нам теперь делать!»

Работорговцы начали паниковать. Действительно, когда лидер попадает в плен, солдаты под его началом становятся дезорганизованными.

«Эй, ребята!»

«Ээ... мы?»

Они стали немного вежливее после того, как увидели мою магию. Магия - отличный способ научить хорошим манерам. Замечательно, что эти необразованные работорговцы разговаривают вежливо. Если бы Конфуций знал магию, он бы написал не «Аналекты», а книгу по магии.

«Тогда, может, мне позвать других рабов в клетке вместо вас?»

«Что вы хотите... сделать?»

«Все вы, заходите в клетку».

Надоедает следить за ними по одному, а если я отвлекусь, они могут взять в заложники кого-нибудь еще.

«Все мы...?»

«В следующий раз я просто произнесу магическое заклинание, ничего не говоря».

«Мы заходим!»

Оставшиеся работорговцы бросились в клетку.

Когда я увидел, как работорговцы забились в узкую клетку, я подумал.

Если я применю здесь магию, это будет похоже на многоцелевую атаку.

Но, проявив трансцендентное терпение, я подавил это желание и решил сначала освободить остальных рабов.

http://tl.rulate.ru/book/123741/5235081

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода