Читать Stunning Edge / 绝色锋芒 / Потрясающий край: Книга 2, глава 25 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Stunning Edge / 绝色锋芒 / Потрясающий край: Книга 2, глава 25

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ночью, Ци Аошуан обсудила с Лен Лин Юнем и Беном, что они уедут завтра утром. После возвращения в комнату, которую эльфы отвели им, Ци Аошуан как раз собиралась лечь, когда услышала стук в дверь.

Она была слегка удивлена, но встала, чтобы открыть дверь. У входа стояла красивая зрелая эльфийка.

"У вас есть дело ко мне? Или ее высочество зовет меня?", – эльфийка была одета не так, как горничные, на её белом платье были зелёные узоры в нижней части. Она неподвижно стояла у двери какое-то время, казалось, собираясь с мыслями.

Ци Аошуан нахмурилась и собралась уже снова спросить, когда эльфийка тихо сказала: "Могу я войти?"

Ци Аошуан была несколько озадачена, но она всё же позволила эльфу войти.

Закрыв дверь, эльфийка улыбнулась и представилась: "Здравствуйте, мисс Клэр. Я – Великий Старейшина эльфов, Мона".

"Привет", – Ци Аошуан вежливо кивнула. – "Королева даёт нам дополнительное задание?"

"О, нет, нет, дело не в этом", – Мона поспешно взмахнула руками, выражение её лица стало несколько неестественным.

"Тогда что это такое?", – Ци Аошуан ещё более озадачилась. Разве эльфы не ненавидели людей? Зачем этот эльф пришел так поздно?

"Я ... Я ...", – Мона казалась немного испуганной и смущенной. Видя вопросительный взгляд Ци Аошуан, она выдавила. – "Я... я хотела спросить тебя о человеке..."

"О?", – любопытство Ци Аошуан было задето ещё больше сейчас. Она подняла бровь. – "О каком?"

"Клифф", – застенчиво сказала эльфийка.

Когда она услышала это, Ци Аошуан снова подняла бровь.

Видя застенчивое выражение эльфийки, Ци Аошуан сразу вспомнила, что ее учитель однажды сказал ей, что он спас эльфийку и проводил её в Лес Эльфов когда-то давно. Это была эта эльфийка?

Видя странное выражение Ци Аошуан, Мона отступила назад: "И.. И.. извините за грубость. Есть так много людей, нет никакого способа, вы…"

"Нет. Великий Старейшина, вы нашли подходящего человека, чтобы спросить. Клифф был моим учителем. Он рассказал мне, что однажды спас эльфийку и проводил её в Лес Эльфов", – наблюдая за прекрасной эльфийкой, Ци Аошуан внутренне вздохнула. Люди и эльфы были слишком разными. По сравнению с эльфийской продолжительностью жизни в сотни лет, человеческие жизни, которые охватывали десятилетия, были мимолётными. Эльфийка перед ней ещё имела такую красивую, юную внешность, но её учитель уже постарел и превратился в старикашку-извращенца, даже если он был симпатичным молодым человеком раньше. Ци Аошуан нахмурилась. Где сейчас учитель? Прямо перед инцидентом он исчез из города. Очевидно, Храм Света вмешался.

"Ах? Правда?", – Мона встала с нетерпением, её лицо покраснело.

"Ага", – Ци Аошуан кивнула. Судя по её реакции, их отношения были определённо не такими простыми...

"И как... он?", – Мона опустила голову, чтобы скрыть свои эмоции, и села.

"Он очень хорошо себя чувствует", – Ци Аошуан кивнула, хотя вздохнула в своём сердце. Учитель, где вы сейчас? С ней случилось так много, что её учитель уже должен был узнать. Так что же он делал сейчас?

"Хорошо, хорошо...", – пробормотала Мона. Она медленно подняла голову, на её красивом лице появилась горькая улыбка. С трудом она сказала. – "Он... должен быть женат сейчас. У него есть ребёнок?"

Увидев мучительный вид эльфийки, Клэр слегка покачала головой: "Нет. Учитель никогда не женился всю свою жизнь. Как он мог иметь ребенка?"

"Что?", – выражение Моны снова изменилось. – "Он... он действительно не женился? Он действительно до сих пор не…"

Ци Аошуан теперь поняла, что учитель и эта эльфийка, должно быть, дали какое-то обещание друг другу, поэтому он никогда не женился.

"Да. Сердце учителя всегда было занято", – видя немедленное разочарование эльфийки, Ци Аошуан продолжила. – "Занято оно было тобой, Великий Старейшина Мона".

Мона замерла. Спустя долгое время она, наконец, выдавила: "Какой дурак... настоящий дурак... Прошло уже много лет…"

"Учитель считает, что это того стоит", – эльфийка выглядела отчаявшейся. Ци Аошуан слегка вздохнула. – "Почему вы отдалились от учителя?"

Лицо эльфа потемнело. После долгого молчания она медленно начала говорить: "Люди могут прожить только несколько десятилетий, в то время как я буду жить несколько сотен лет. Я не хочу увидеть день, когда он покинет этот мир. Как человек и эльф могут быть вместе?"

Ци Аошуан молча рассматривала Мону: "Каждый человек имеет право принимать собственные решения. Ты знаешь, что он в порядке, и всё это время он думал о тебе. Этого недостаточно?"

"Да, я удовлетворена", – Мона улыбнулась. Она сняла ожерелье и передала его Ци Аошуан: – “Пожалуйста, передайте это ему. Скажите ему, что он навсегда останется в моем сердце".

Когда Ци Аошуан приняла ожерелье, она подняла бровь. Чтобы сдержанный эльф сказал такое смелое заявление... Казалось, что учитель занимает особое место в её сердце.

"Я сделаю это", – Ци Аошуан аккуратно убрала ожерелье. – "Я передам твои слова учителю", – каждый сам принимает решения. Почему Клифф и эльфийка приняли такое решение, Ци Аошуан не понимала. Однако она уважала это.

"Спасибо тебе. Я буду в долгу перед тобой вечность", – Мона встала, чтобы поклониться, но Ци Аошуан её остановила.

Она лишь улыбнулась: "Я не заслуживаю такой любезности. Если учитель узнает об этом, он с меня шкуру живьём спустит".

Лицо Моны покраснело.

Ци Аошуан задумалась на мгновение: "О, верно, это для вас", – она достала три дара, которые ей подарил учитель.

Мона с любопытством посмотрела на предметы, затем посмотрела на Ци Аошуан с озадаченным выражением. Ци Аошуан рассмеялась: "Учитель сделал все это. Мне они больше не нужны, так что можешь оставить их себе на память".

"Он сделал их сам?", – Мона посмотрела на них счастливо.

"Да", – Ци Аошуан кивнула. – "Позаботьтесь о них. В будущем, если учитель узнает, что я отдала их вам, он обязательно меня похвалит. Возможно, он научит меня заклинаниям, которые знает", – Ци Аошуан улыбнулась.

Мона задумчиво смотрела на предметы, нежно поглаживая их. Наблюдая за этим, Ци Аошуан снова вздохнула.

В конце концов, Мона ушла с улыбкой на лице. Ци Аошуан закрыла дверь и легла, но уже не смогла уснуть. Лица людей мелькали в её голове. Где сейчас учитель? Чем занимается Саммер? Как насчет Джина, человека, который поклялся остаться с ней навсегда? После этого инцидента сможет ли он сказать эти же слова с такой же решительностью? В конце концов, он был подчиненным герцога Гордона. Ци Аошуан почувствовала, что ее сердце замерло. Герцог Гордон! Она бы никогда его не отпустила! Этот человек пожертвует всем ради власти!

Столица Ампаркланда.

В тихой ночи, Лашия тихо сидела, медитируя, в кабинете директора Моцарта.

"Лашия...", – Моцарт тихо постучал в дверь.

"Войдите", – голос Лашии был холоден, как лёд.

Моцарт медленно открыл дверь. Видя Лашию, сидящую на кровати, его сердце дрогнуло. После инцидента Лашия покинула поместье Хилл, никогда больше не ступая туда. С тех пор она культивировала, как сумасшедшая, как будто она не знала, что такое усталость. Она превратилась из живой, улыбчивой маленькой девочки в всегда холодную Снежную Королеву. Нежная боль мелькнула в глубине глаз Моцарта. Он любил свою талантливую, умную ученицу всем сердцем. Теперь, когда Лашия был такой, как он мог не огорчиться? Казалось, что этот ребёнок потерял своё сердце...

"Лашия, уже очень поздно. Поспи немного, успеешь культивировать завтра", – мягко сказал Моцарт.

"Да, я знаю. Спасибо, учитель", – в голосе Лашии не было и следа прежней теплоты. Несмотря на её слова, она не двинулась.

Моцарт вздохнул, затем повернулся и ушёл, закрыв за собой дверь. Он знал, что независимо от того, сколько раз он скажет это, это будет бесполезно. Он не упомянул ни одного из слов, которые герцог Гордон неоднократно посылал. Несмотря на то, сколько людей герцог Гордон послал, чтобы приказать ей вернуться, Лашия всегда закрывала глаза, никогда не разговаривая с герцогом Гордоном или людьми, которых он послал. Она оставляла только один ответ. Культивирование в уединении. Никто не может её увидеть.

Лашия смотрела, как закрылась дверь, затем медленно закрыла глаза: "Я знаю, что ты обязательно вернёшься, сестра. Я буду ждать тебя", – слёзы из уголков её глаз бесшумно упали вниз.

http://tl.rulate.ru/book/1237/292875

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
так это были эльфы? ранее говорилось про бога фей и спасенную фею..
Развернуть
#
Это корявые переводы.
В мифологии эльфы и феи одно и тоже. Маленькие создания, что-то вроде духов леса. Это уже после появились "классические"...
Плюс на Востоке еще и свои закидоны есть некоторые.
Как итог - каша и построенная адаптация перевода кмк

Немного некропоста ^^
Развернуть
#
Поправлю немного, феи (фэйри) - это не расса (как и человечество) , а слово описывающее всех существ владеющий неизвестными силами и проживающими в дикой природе а-ля, леса, болота, реки, озера, горы(уединенно или в обществах). Т. Е. фея могла как вредить людям, так и помочь. Наш леший и кикимора с домовыми, попадают под определение феи. А вот в эпоху ренессанса уже феей стала миниатюрная девушка (явно из-за участия тяжёлых галюциногенов, кои употребляли всевозможные художники и писатели) и слово потеряло свой первоначальный смысл.
Развернуть
#
Теперь вспомнился этот гадкий герцог Гордон! Дед предатель... естественно,что никто из дочерей не вернётся туда,где их не ждут. Лашия я думаю дождётся своей сестры, ибо кроме неё никого не осталось) Отец? Пффф... этот идиот ничего не смог сделать... ни тогда, ни сейчас... лол
Развернуть
#
Кажется забыли ещё одного персонажа 😅самого старшего брата
Развернуть
#
Кстати да....у нее же старшой есть....как то странно что за все время он не появился... подозрительный тип
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку