× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Genshin Impact's Incense Burner Of Liyue. / Курильница для благовоний Genshin Impact от Ли Юэ.: Глава 104: Курильница для благовоний из Genshin Impact в Ли Юэ [104]

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

«Почти забыл о деле, пока болтали», — с улыбкой сказала Кая.

«Все, пожалуйста, следуйте за нами. Прямо впереди находится знаменитая винодельня «Рассвет», одно из самых знаковых заведений Мондштадта, известное не только в стране, но и за рубежом».

Он оглянулся на вереницу торговцев, следовавших за ним, и его улыбка стала шире и дружелюбнее, чем прежде.

«У вас будет возможность попробовать прекрасные вина Мондштадта, и если у кого-то есть деловые интересы, вы всегда можете поговорить с сотрудниками винодельни».

Идеально—Лиюэ привела с собой торговую делегацию.

Ка-цзин,поступают налоговые поступления!

Винодельня Рассвет?

Гу Саньцзю бросил быстрый взгляд на Кэйю, который уже вовсю налаживал связи, и сразу понял, почему именно этот рыцарь пришёл их поприветствовать. Он не забыл о связи Кэйи с Дилюком, даже несмотря на то, что эти двое едва ли сходились во взглядах. Их характеры и последствия прошлых событий говорили об этом.

Кайя всегда носила маску невозмутимости, в то время как стоическое выражение лица Дилюка было словно высечено на камне, почти как у его собственного деда. Их Видения не могли быть более разными — лёд и пламя. Удивительно, что они не сожгли и не заморозили друг друга на месте.

Снаружи Каэя, рыцарь, владеющий Льдом, был надёжным и всегда весёлым капитаном кавалерии Мондштадта.

Дилюк, обладающий Пиро-видением, крепко запер своё сердце за ледяной стеной, сохраняя невозмутимый вид.

Не то чтобы Гу Саньцзю ожидал увидеть сегодня владельца винодельни. Учитывая недавние проблемы в Мондштадте, было бы удивительно, если бы Дилюк — герой Мондштадта, о котором ходят слухи, — вообще появлялся на винодельне.

Пока Каэя непринуждённо влился в группу, болтая с торговцами, Гу Саньюй воспользовался возможностью ускользнуть. Пусть капитан кавалерии поработает с людьми, пока он отдохнёт в другом месте.

Найдя крепкую ветку на ближайшем дереве, он тихо устроился на ней, наблюдая, как маленькая бабочка-ловец ветра садится ему на ладонь, сложив крылья. Во рту у него была веточка мяты, а свободной рукой он мягко направлял потоки энергии Анемо, чтобы питать бабочку.

В отличие от слаймов, которые просто увеличивались в размерах при перекармливании, бабочки-ловецки были больше похожи на эфемерные огоньки, исчезающие при прикосновении. Некоторые учёные даже предположили, что, достигнув своей максимальной формы, они превращались в таких существ, как Анемо гипостазис.

— Кристаллические ядра… — пробормотал он, не сводя глаз с изящного создания, которое порхало вокруг его головы, оставляя за собой несколько мерцающих фрагментов.

Он слышал, что если поймать этих бабочек, они исчезнут, как морской огурец, выпускающий внутренности в последней попытке спастись. Но эта бабочка осталась, а когда улетела, на его ладони осталось крошечное блестящее ядро.

— О? — Он повернул его к солнцу, любуясь слабыми потоками энергии Анемо внутри. — Думаю, лучше не задумываться об этом. Иначе я бы начал размышлять о граде и дожде в гораздо более странном ключе.

Когда он убрал ядро, мимо пронёсся порыв ветра, превратив его волосы в нечто прямо из манги о героях-трансформерах.

Обернувшись, он с удивлением обнаружил, что его окружает рой бабочек-ловецких, чьи неземные крылья наполняли воздух, пока они кружили вокруг него. Энергия Анемо, исходящая от них, казалось, была готова поднять его прямо с ветки.

— Что за… — он моргнул. Бабочки-каменницы обычно не путешествуют группами; если бы они это делали, их ценность была бы практически нулевой. Похоже, одна из них подала остальным сигнал, что он — бесплатный источник энергии.

Трепет усилился, окружающие потоки Анемо стали беспорядочными, и ему показалось, что его волосы вот-вот вырвет с корнем.

«Отлично, — подумал он, глядя на решительных маленьких созданий, — я стану их гигантской живой батарейкой Анемо — всего один раз».

"Хорошо, прекрасно".

С этими словами он развёл руки в стороны, направляя в воздух непрерывный поток энергии Анемо. Бабочки тут же закружились, издавая радостное жужжание и впитывая нежные потоки энергии.

Внизу, у подножия холма, взгляд Кэйи скользнул к линии деревьев, и он, извинившись перед торговцами, посмотрел в сторону Гу Саньцзю.

— Хм… Это очень сильный ветер. Это наш гость… или надвигается новая буря?

http://tl.rulate.ru/book/123471/5196489

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода