× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Rebirth of the Strongest Female Emperor / Перерождение сильнейшей Императрицы: Глава 63

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 63: Затишье перед бурей

Е Цинтан кивнула.

Старый мастер Сы слегка наморщил лоб, явно недовольный договоренностями Е ЦИнтан.

- В это время ваш великий старейшина будет праздновать свой день рождения. Если ты встретишься с ним там, люди предпочтут, что его светлость заплатил за посещение, и это станет ненужным стимулом раздутого конфликта, - хотя старый мастер Сы больше не подвергался предрассудкам в отношении семьи Е в силу Е Цинтан, он все еще презирал великого старейшину.

Дом Е был одним из трех престижным благородным домов в городе Линь. Таким образом, день рождения великого старейшины был очень знаменитым событием, а другие благородные семьи получили приглашения на день рождение за несколько дней до этого.

Му Су был приглашен владельцем Сы по просьбе Е Цинтан. Если бы не его принадлежность к семье Сы, уважаемый маркиз никогда бы не согласился на это.

Мысль Му Су, появившаяся на праздновании дня рождения великого старейшины, была достаточно сильной, чтобы сделать старого мастера Сы несчастным.

Е Цинтан засмеялась и сказала:

- Дедушка Сы, я не против. Позволь ему погреться в лучах славы.

Ибо эта слава вполне могла превратиться в катастрофу, и это было бы не под его контролем.

- У тебя есть что-то в рукаве, не так ли? – старый мастер Сы с подозрением посмотрел на Е Цинтан.

Е Цинтан смотрела на него невинными глазами и ласковой улыбкой, но не отвечая.

Эта упрямая пара продолжила свой смотрящий конкурс, пока старик наконец не сдался.

- Хорошо, я понял. Я передам ему,- сказал старый мастер Сы.

- Большое вам спасибо за помощь, дедушка Сы.

Старый мастер Сы вяло встал из-за своего стола. После чего он покинул главный зал, ворча:

- Ты жесткий орешек, а твой дед слишком старый, чтобы бросить тебе вызов.

Е Цинтан не могла не смеяться, но она уже разработала план, наблюдая, как старый мастер Сы уходит в отставку.

В эту лунную ночь Е Цинтан окончательно покинула резиденцию Сы. Однако, вместо того, чтобы немедленно вернуться домой, она тайно отправилась в восточную часть города, где находился павильон Цинь Ло.

…..

Через два дня семья Е начала празднование дня рождения великого старейшины. Украшения и оборки заполнили всю усадьбу, и гости начали приезжать еще ночью.

- В этот раз, конечно, людей намного больше, чем в прошлом году, - второй старейшина с холодным взглядом смотрел на торжество, но его черты лица оставались бесстрастными.

Е Лин стоял рядом с ним и улыбнулся ему, когда объяснил:

- Это из-за Е Ю, она недавно присоединилась к облачным разрушителям. В результате, ты не можешь обвинять людей в том, что они приехали.

Второй старейшина слегка наморщил лоб, и своеобразным взглядом посмотрел на великого старейшину.

- Насколько я помню, ты мне говорил, что Е Ю была принята из-за её верного духовного корня?

- Да, - Е Лин кивнул.

Второй старейшина нахмурил брови, когда заявил:

- Великий старейшина был настолько скрыт в отношении культивации своей внучки… Но как только Тан Тан разрушила свой духовный корень, он показал, что Е Ю будет верной. Эта новость дошла даже до ушей суверена облачных разрушителей. Разве ты не находишь это совпадение… немного странным?

Второй старейшина всегда расходился во мнениях с великим старейшиной, и, следовательно, ему не сильно нравилась его внучка Е Ю.

Раньше, даже зная состояние духовного корня Е Ю, он не обратил внимания. Только теперь он начал испытывать угрызения совести по этому совпадению.

Е Цинтан разрушает свой духовный корень, Е Ю раскрывает свой…

Е Лин наморщил лоб по догадке второго старейшины, и хотя он тоже подозрительно походил на него, он чувствовал, что это был слишком большой прыжок. Он сказал:

- Я понимаю, что ты имеешь в виду. Имея двух верных духовных корня под одной крышей, слишком хорошо, чтобы быть правдой… Я никогда не слышал о том, как украсть чужой корень души… и кроме того, Тан Тан никогда не говорила об этом.

http://tl.rulate.ru/book/12341/368987

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо!
Развернуть
#
Благодарю!
Развернуть
#
А Второй старейшина шарит!
Развернуть
#
Спасибо за перевод. У второго хороший аналитический ум.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода