Читать Spider-Man: New Spiders / Человек-паук: Новые пауки: Глава 17 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Хорошие новости

Готовый перевод Spider-Man: New Spiders / Человек-паук: Новые пауки: Глава 17

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Нет, не совсем», - она снова покачала головой, ее пальцы подсознательно поглаживали „маску“, которую она носила. «Не знаю почему, но... ты кажешься мне человеком, с которым можно поговорить. Думаю, нет ничего плохого в том, чтобы рассказать тебе».

...Это... неожиданно иронично. Я серьезно.

Издав протяжный вздох, она откинулась на спинку кресла и посмотрела на ночное небо. «Это просто... что-то связанное со мной вне костюма, немного личное».

«У меня был старый друг детства, и мы не общались уже много лет», - продолжила Кэт. «А теперь он просто забыл обо мне».

«Я ни в чем его не обвиняю, просто я слишком долго, слишком долго его вспоминала», - хоть она и пыталась притвориться, будто ничего особенного, но я отчетливо видел борьбу в ее глазах. «Короче говоря, проблема с подростками».

«Я понимаю, я ведь примерно твоего возраста», - кивнул я, внутренне поморщившись от неудачного выбора слов. «Просто... вроде как даже Человек-паук тоже примерно нашего возраста».

«Да, мир тесен, верно?»

«Мир тесен», - снова кивнул я, а мой мозг в это время пытался придумать, что сказать о нашей встрече. «Но что ж... Думаю, ты можешь попробовать поговорить с тем другом детства. Если ты можешь говорить об этом со мной, то и с ним точно сможешь».

Хотя вы уже делаете именно это.

«Может быть, но в костюме и без него я совершенно разная, полярно противоположная, если хотите», - сказала она, и фирменная ухмылка „Черной кошки“ поползла по ее щекам, превращаясь в хитрую ухмылку. «Например, сейчас я могу вести себя так, будто я соблазнительная и все такое... хотя через несколько часов я всегда сокрушаюсь о своей игре».

О, по крайней мере, она осознает это. И... судя по всему, она не похожа на других Черных Кошек, которых я знал по комиксам и прочему... По крайней мере, она гораздо более искренняя и открытая для других. Никогда не думал, что буду описывать Черную Кошку такими словами, но она действительно такая.

«Ну, я не имела в виду, что нужно быть полностью соблазнительной, может быть, просто... немного более уверенной... если это имеет смысл».

К счастью, она покачала головой в ответ. «О, это имеет смысл для меня, просто будь немного более открытой... может быть, это поможет».

«Я в этом уверен», - улыбаясь под маской, я поправил очки. «Хотя я и не лучший человек, когда речь заходит об отношениях...»

И учитывая тот факт, что я и есть тот самый «друг», о котором ты говорила, Фелиция.

«Но, по крайней мере, сейчас я чувствую себя немного лучше», - ответила она с небольшой, но искренней улыбкой. «Иногда это важнее, чем дать хороший совет. Может быть, именно это мне и нужно - не совет, а просто кто-то, с кем можно поговорить».

Удивленный ее словами, я расширил глаза под очками и застыл на несколько мгновений. Но не раньше, чем я быстро отстранился от нее. «Что ж, приятно слышать. По крайней мере, я тебе помогла».

«Да».

С этими словами мы оба погрузились в уютную тишину. Мы просто смотрели на ночное небо и едва заметные огни, освещавшие улицы Квинса. Это было мирно, как я уже миллион раз говорил.

Однако нашу тишину прервало жужжание моего полицейского сканера. Я быстро достал его, приподняв бровь, и был быстро встречен звонком о серьезной автомобильной аварии. Как бы мне ни хотелось остаться здесь с Кэт, пора было возвращаться и помогать городу.

К счастью, Кэт почувствовала, что мне тоже пора уходить. «Я вернусь домой через некоторое время, не волнуйся, что обидишь меня за ранний уход», - сказала она с небольшой забавной ухмылкой, заметив, как мое тело замерло от ее слов. «И тебе стоит научиться быть немного лучше с людьми, уверенность - это ключ к успеху».

«Я знаю, но... увидимся позже, Кэт».

Как только мы обменялись небольшими кивками, я сразу же отправился в путь и покинул место происшествия. Итак, автокатастрофа в... примерно пятнадцати минутах езды отсюда, я должна успеть до того, как случится что-то плохое.

[пять минут спустя, Место аварии].

К счастью, я прибыл на место происшествия на десять минут быстрее, чем рассчитывал. И... все выглядело не очень хорошо. Машина Садана столкнулась с грузовиком, просто чудо, что все они остались живы... Стоп, нет, сосредоточься на работе, Итан.

Не задумываясь, я спрыгнул со своего здания и приземлился перед обломками, а моя Паучья Волна поспешно просканировала местонахождение пассажиров.

Так... черт, мать-одиночка и двое ее детей (два мальчика) в одной машине, и одинокий водитель в другой. Сначала дети. Они должны выбраться как можно скорее.

Я тут же бросился к машине с семьей и к задней части, где находились дети. Затем я уперся руками в дверь машины, дал ей заклиниться и потянул. С такой силой, как у меня сейчас, я должен был вырвать дверь машины без всякой паутины.

http://tl.rulate.ru/book/123234/5167881

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку