«Отвлечешь ее за меня?» спросил Гарри, получив в ответ кивок.
Рогохвост зарычал при появлении другого дракона, но Чав в ответ зарычал и бросился на него, вцепившись зубами в шею гнездовой матери и слегка оттащив ее от гнезда, поставив свое тело между ней и гнездом. Рогохвостка была тощим драконом, свирепым, но у Чава было больше массы, и он прижал ее к себе, пока Гарри спокойно подходил к гнезду, брал золотое яйцо и уходил.
«Спасибо, Чав!» - воскликнул он. «Пусть она вернется к своим малышам».
Чав отпустил свою хватку на шее другого дракона, полыхнул огнем в ее морде и встал. Рогохвостка покачала головой и медленно поднялась на ноги, а затем направилась к своим яйцам, очень несчастная и очень защищенная, но еще далеко не оправившаяся от того, что ее прижимал к земле более тяжелый дракон.
Гарри отозвал Чава в свой покебол и отпустил его обратно в спальню в Сетте, рассеянно подбросив золотое яйцо в воздух и снова поймав его. «Что ж, - сказал он, когда его друзья и опекуны сбежались поздравить его или накричать на него за то, что он их напугал, - это было не слишком сложно».
Сириус рассмеялся, подхватив Гарри на руки и покачивая его. «Думаю, ты напугал всех судей», - сказал он. «Поздравляю».
«Молодец, Гарри», - сказал Барон, улыбаясь. «Я сделал для вас фотографии всех противостояний», - добавил он.
«Спасибо, Барон».
«Они ставят тебе оценку, Гарри», - сказала Гермиона, указывая на него.
Так и было. Все до единого получили по десять баллов.
«Я бы удивился, если бы Каркаров поставил тебе десять, - заметил Фред, - ведь до этого он поставил хорошую оценку только Круму, и из-за него его дракон разбил несколько яиц».
«Чего он не должен был делать», - добавил Джордж. «Ведь драконьи яйца очень ценны».
«Но то, что у тебя есть собственный дракон, вероятно, напугало их всех, и они не посмели дать тебе ничего менее совершенного», - закончил Фред.
Гарри рассмеялся.
«Мистер Поттер!»
«А, мисс Делакур, как поживаете?» - ответил он, повернувшись, чтобы увидеть бегущую к нему блондинку.
Флер жестом показала на свое слегка обгоревшее платье. «В основном я в порядке», - ответила она. «Меня очень впечатлил ваш подход к такому заданию».
«Представься, Гарри», - мягко отругал Барон. «Не все из нас имели возможность познакомиться с твоим другом».
«Ах, простите меня», - улыбнулся Гарри, представляя всем Флер. «Ну что, пора на вечеринку?» - спросил он.
«Все ваши покемоны приглашены?» с улыбкой спросила Гермиона.
«Покемоны?» спросила Флер.
«Дракон Гарри - не единственный его питомец», - сказал Сириус с сардонической ухмылкой. «Только самый большой.»
«Да, Гермиона, покемоны приглашены, и Седрик с Виктором тоже», - ответил Гарри, заметив, что два других чемпиона направляются к ним. «И Сьюзен, и Невилл, и Луна тоже».
Не успел закончиться день, как Флер влюбилась в Игги и решила очень опекать Луну. Гермиона решила, что было бы неплохо увидеть «французскую принцессу» в более дружелюбной обстановке. Это сделало ее более доступной.
~oOo~
«Заткнись, Гарри, пожалуйста!» крикнула Гермиона, перекрывая визг его золотого яйца.
Гарри подождал еще немного, прежде чем закрыть его.
«Это было ужасно», - сказала Гермиона, вздрогнув.
«Это был мермиш», - ответил Гарри.
Гермиона моргнула раз, два, а потом уставилась на Гарри. «Откуда ты это знаешь?» - спросила она. «Мы ведь не рассказывали о них на Уходе за магическими существами, верно?»
Гарри покачал головой. «Только в рамках изучения гриндилоу, потому что русалки, по слухам, их одомашнивают. Когда мы искали Тайную комнату, я нашел книгу об этом в закрытой секции библиотеки. Локхарт подписал пропуск. Идиоту все равно кое-что пригодилось. Мне придется послушать эту подводную лодку, чтобы понять, что там на самом деле написано», - объяснил он.
«Гарри!» позвал Седрик, подбегая к ним, где они сидели в сеттле. «Ты слышал?»
«А мне нужно?» настороженно спросил Гарри. «Потому что я только что открыл свое золотое яйцо, и оно закричало, как голубой убийца».
Седрик захихикал. «Да? Я еще не пробовал. Нет, я говорил о том, что будет Святочный бал, и чемпионы должны открыть танцы», - сказал старший мальчик.
«А, нет», - ответил Гарри. «Этого я не слышал. Но я знаю, что с этим делать».
«Правда?» одновременно спросили Седрик и Гермиона, когда Гарри поднялся со стула.
Гарри кивнул, обошел небольшой столик, на котором стояло его яйцо, и опустился на одно колено перед все еще сидящей Гермионой.
«Лучезарная Гермиона, не окажешь ли ты мне честь стать моей спутницей на Святочном балу?» - спросил он, взяв одну ее руку в обе свои и напустив на лицо умоляющий вид.
Гермиона рассмеялась. «С удовольствием», - ответила она. «Этот бал объясняет, почему в этом году от студентов потребовали «парадные мантии»», - добавила она.
Гарри присоединился к ее смеху. «И я рад, что мы смогли убедить Сириуса и Ремуса взять нас с собой в обычный Лондон, чтобы сделать покупки», - сказал он.
«Ты поможешь мне с прической?» спросила Гермиона. Они немного отросли с тех пор, как Гарри подстриг их на первом курсе, но благодаря средствам по уходу за волосами, которыми снабжал ее Гарри, они больше не кустились.
«Конечно», - ответил он.
«Ну что ж, ты ведь прошел сортировку, Гарри?» с улыбкой сказал Седрик. «Думаю, мне лучше пойти и разобраться с собой».
«У тебя есть официальная девушка», - напомнил Гарри старшему мальчику.
«Это точно».
~oOo~
После танцев было второе задание. Не сразу, конечно, но оно последовало, и Гарри достаточно хорошо разгадал свою загадку про русалок, чтобы не испытывать глубокого разочарования. Люди, отвечающие за это, либо заберут книги всей его жизни и спрячут их на дне озера, навсегда испортив их, либо опустят туда человека. Учитывая, что во время учебы в Хогвартсе он хранил свои книги в багаже, вероятность того, что кто-то из преподавателей доберется до них, чтобы положить на дно озера, была невелика, поэтому он предположил, что это, скорее всего, будет человек.
http://tl.rulate.ru/book/123141/5181828
Готово: