«Кто ты такой?» - спросил любопытный голос с высоты колена Гарри.
Гарри подавил желание рассмеяться от того, что ему так скоро снова зададут тот же вопрос. «Я Поттер Гарри», - ответил он, опускаясь на колени, чтобы оказаться на одном уровне с девочкой. «А ты Ами-тян? Аму-тян сказала, что у нее есть младшая сестра, но мы вчера приехали довольно поздно, так что я не успел со всеми познакомиться».
«Я Ами!» - с улыбкой подтвердила девочка. «Почему ты задержалась со Старшей сестрёнкой?»
«Ну, я искала своего друга, а когда нашла его, он был болен и лежал в парке, а Аму-тян пыталась его разбудить, потому что спать в парке, когда ты болен, не самое лучшее занятие».
Ами торжественно кивнула. «Старшая сестрёнка просто замечательная», - яростно сказала Ами.
Гарри хихикнул. «Да», - согласился он. «Я уверен, что она такая. А ты будешь такой же, как твоя Старшая сестрёнка, когда вырастешь?»
Ами сжала кулаки перед грудью и кивнула с серьезным выражением лица. «Но и как Утау!»
«Утау?» удивленно спросил Гарри. «Эта Утау - блондинка с красивыми фиолетовыми глазами?» - спросил он.
Ами кивнула. «Она суперзвезда!» - заявила она. «И Старшая сестрёнка её знает!»
рассмеялся Гарри. «Она всегда любила петь, когда была маленькой», - сказал он. «Если она суперзвезда, то, должно быть, уже научилась петь в такт».
Ами вытаращила глаза. «Ты знаешь Утау?» - спросила она.
Гарри кивнул. «Но она может меня не помнить», - признался он. «В последний раз, когда я ее видел, ей было всего три года. Она младшая сестра моего друга».
«Друг, которому помогала Старшая сестрёнка?» спросила Ами.
Гарри снова кивнул. «А теперь, хочешь томатный соус к своему омлету, Ами-тян?»
«Да!»
Гарри улыбнулся и помог девочке сесть на стул, но тут увидел, что мистер Хинамори почти плачет.
«Мистер Хинамори, с вами все в порядке?» спросил Гарри.
«Вы украли сердце моей маленькой девочки!» заплакал мистер Хинамори.
Гарри покачал головой. «Думаю, твоему папе нужно обняться», - сказал он Ами, подхватывая ее на руки, стул и все остальное, и перенося, чтобы она села рядом с отцом.
«Доброе утро, Гарри-кун», - зевнув, поприветствовала его Аму, сходя с нижней ступеньки лестницы и обходя плачущих отца и Ами стороной.
«Доброе утро, Аму-тян. Ты хорошо спала?» спросил Гарри.
Аму кивнула. «Хорошо», - ответила она. «Как Икуто?»
Гарри вздохнул. «Не слишком хорошо», - признался он, возвращаясь на кухню, чтобы закончить приготовление супа для своего друга и одновременно помыть посуду, которую он закончил использовать. «Но я буду заботиться о нем весь день, так что ты можешь не волноваться, хорошо?»
Аму кивнул.
«Ах!» воскликнула миссис Хинамори, входя на кухню. «Гарри! Я не ожидала такого роскошного завтрака, когда вы сказали, что я могу немного поспать сегодня утром!»
Гарри улыбнулся. «Я тоже приготовил для всех ланчи», - сказал он. «И я почти закончил мыть посуду».
«Какой хороший мальчик», - удивленно сказала миссис Хинамори, садясь за стол завтракать.
Гарри взял миску и разлил по ложкам приготовленный им суп, положил на тарелку ломтик хлеба, налил стакан апельсинового сока и поставил все это на поднос. Заметив, что Аму и миссис Хинамори наблюдают за ним, он пояснил. «Это для Икуто. Ему нужно поесть, даже если он плохо себя чувствует».
Аму понимающе кивнула.
«Вы не завтракаете?» спросила госпожа Хинамори.
«Я ел, пока готовил», - ответил Гарри. «А как же иначе я узнаю, что это вкусно?» Это вызвало смех, и он отнес поднос наверх, в комнату для гостей, где Йору и Рю меняли ткань на лбу Икуто, а опекуны Аму развешивали использованные ткани для просушки на проволочной сушилке, стоявшей в шкафу.
«Гарри вернулся!» объявил Рю, не оставляя своей задачи помочь Йору.
«Я принес Икуто завтрак», - сказал Гарри, ставя поднос на стол у изножья кровати, так как прикроватная тумбочка была уже занята миской с водой, в которой полоскали одежду между стирками. «Это значит, что ему нужно проснуться, чтобы поесть».
Йору был явно раздосадован таким предложением. Икуто нужно было есть, но и спать ему тоже было необходимо.
«Он сможет снова заснуть, как только поест», - мягко пообещал Гарри, затем сел на кровать рядом со своим другом и осторожно потряс мальчика, чтобы тот проснулся. «Икуто», - позвал он. «Икуто, это Гарри. Тебе нужно проснуться, Икуто. Тебе нужно поесть».
Икуто зашевелился, его лицо скривилось от боли, прежде чем он медленно открыл глаза. «Гарри?» - спросил он в замешательстве.
Гарри улыбнулся. «Добро пожаловать обратно в страну живых», - сказал он. «Тебе нужно поесть. Ты можешь сам сесть?»
Икуто слабо кивнул и поднялся с матраса. Гарри успел подхватить его, прежде чем он рухнул, и помог сесть. Подушка послужила буфером между Икуто и стеной, поскольку у кровати не было изголовья.
«Где?» спросил Икуто, когда Гарри встал и принес поднос.
«В доме Хинамори Аму», - ответил Гарри.
Словно услышав свое имя, розововолосая девочка постучала и просунула голову в дверь.
«Я ухожу в школу», - сказала она. «У тебя есть мой номер телефона, если тебе что-нибудь понадобится?» - спросила она.
Гарри взял телефон Икуто. «Если у Икуто есть, то да», - ответил он.
Аму покраснела. «Есть», - сказала она, немного поворчав. «Увидимся позже, хорошо?»
Гарри кивнул. «Будь в безопасности», - пожелал он ей, помахав рукой. Икуто слабо скопировал это действие. Когда дверь закрылась, Гарри повернулся к своему другу. «Что ты натворил, Икуто?» - обеспокоенно спросил он.
«Это Пасха», - ответил Икуто. «Они...»
Объяснение заняло десять минут, и в конце концов Гарри не впечатлился и решил, что у него есть ответ на проблему Икуто. Камень, который он получил в конце учебного года. До приезда сюда он провел с ним пару экспериментов, чтобы знать, из-за чего именно поднялась такая шумиха. Оказалось, что это довольно легендарный камень, способный превращать другие, обычные камни в куски высококачественного золота, а также создавать нечто, называемое эликсиром жизни. Если на Икуто возлагалась ответственность за долг, то Гарри должен был помочь другу его выплатить.
http://tl.rulate.ru/book/123141/5176222
Готово: