Гарри рассмеялся. «Значит, мне просто повезло», - ответил он. «А может, это Рю», - предположил он, повернувшись, чтобы посмотреть на своего маленького опекуна.
Рю рассмеялся. «Не я, Гарри!» - радостно ответил он. «Но если хочешь, я могу найти лапраса? Я знаю, что у тебя есть этот покемон в списке, и он практически последний, если не считать эволюции эви».
Гарри отмахнулся от предложения. «Давайте сначала сделаем то, что можно сделать сейчас. А лапраса мы поищем, когда найдем участок побережья».
Им повезло, что они попали в этот район на чью-то вечеринку, посвященную эволюции, так что ему даже не пришлось покупать камни, которые понадобятся для эволюции покемона.
«Хорошо! Фино, Коу, вы двое, найдите себе огненный камень. Уми - водный камень. Лекс - камень грома. Алиса, не приближайся к этим штукам. Тули, попробуй камень-траву, а Лулу - лунный камень. В конце концов, они могут сработать. Свен тоже держись здесь, если, конечно, у них нет ледниковых камней. Нет, Люси, ты тоже держись подальше от камней. Да, вы все можете есть, только не ешьте все подряд. Баст, Чав, следите, чтобы у вас не разболелся живот от переедания, хорошо? И держите Фей подальше от буфета. Игги, держи свои хвосты подальше от еды! Я прослежу, чтобы у Сильвера была еда и вода».
Барон тихонько посмеивался над своим подопечным, пока мальчик раздавал указания и суетился вокруг, вежливо знакомясь с другими участниками вечеринки.
«О чем ты думаешь, Барон?» спросил Рю.
«Я просто наблюдал за тем, как Гарри так заботится о своем покемоне, вот и все. Если он будет так же хорошо общаться с людьми, то сможет стать великим лидером, если ему дадут шанс», - тихо ответил он.
Рю кивнул.
Когда Гарри и компания покинули мир покемонов, Гарри взял с собой всех покемонов, которых хотел «поймать», а также пару дополнительных в виде Баст и Сильвера. Своего лапраса он назвал Тором, когда поймал его.
«Так, где мы сейчас находимся?» спросил Гарри, выходя из межпространственного «пути» в новый мир. Он действительно начинал разбираться в этом, а ведь ему было всего восемь лет. Это сулило хорошее будущее.
«Ты передо мной», - сказал твердый голос. «И я хочу знать, откуда ты только что вышел, чтобы оказаться здесь.»
«Другое измерение, сэр», - ответил Гарри, глядя на несколько сурового человека в броне, который смотрел на него сверху вниз. «Я Гарри Поттер, а это мой опекун, барон Гумберт фон Гиккинген. Где мы находимся, сэр?»
«Прямо перед «Починенным барабаном», пабом Анх-Морпорка. Я Сэм Ваймс, командир городской стражи. Если вы нарушаете закон, это мое дело, но эти штучки с измерениями... Пожалуй, мне стоит отвести вас к волшебникам. Это их ерунда».
«Не делайте этого», - сказал другой голос, почти буквально вклиниваясь в разговор. «Мальчик еще достаточно молод, чтобы его научили думать. В Незримом университете его этому не научат».
Командор Ваймс, Гарри, барон и не представившийся Рю повернулись, чтобы посмотреть на новую собеседницу.
Она была бледной, с белыми волосами, за исключением черной полосы, и носила строгую одежду, которая как бы говорила «школьный учитель». По крайней мере, так казалось Барону и Ваймсу. Единственным нормальным школьным учителем для Гарри был воспитатель в детском саду, затем в Академии его учил чуунин, а в прошлом году он вообще не ходил в школу.
«Ты?» спросил Ваймс.
«Герцогиня Сто Хелит», - ответила она. «Ваша светлость», - добавила она с ухмылкой, показавшей несколько зубов больше, чем нужно. «Обычно я работаю учительницей в школе в нескольких кварталах отсюда».
Ваймс нахмурился, когда его назвали «вашей милостью». Он терпеть не мог титулов, а тут перед ним стоял человек с титулом, но в его пользу говорило то, что он, похоже, занимался и обычной работой.
«Обычную?» спросил Ваймс.
«В этом году у меня отпуск за выслугу лет», - просто ответила она. «Чтобы облегчить жизнь всем участникам, я возьму на себя заботу о ребенке, пока он снова не уйдет. Вас устраивает такое решение, командор?»
Ваймс медленно кивнул. «Не похоже, что это облегчает вам жизнь», - заметил он.
«Если я не занята, ко мне приходят посетители», - ответила она. «Уверена, вы знаете, кто это».
Ваймс снова нахмурился. «Знаю», - признал он. «Отлично», - разрешил он. «По крайней мере, это убережет его от рук гильдии».
Герцогиня/учительница решительно кивнула.
«Могу я сделать снимок, прежде чем меня увезут? спросил Гарри, глядя на командира городской стражи, который достал поляроидную камеру. «Просто вы первые люди, которых я встретил в новом мире, и я люблю делать снимки и записывать их в свою книгу, чтобы ничего не забыть», - объяснил он.
Ваймс нахмурился, но кивнул.
«Спасибо!» Гарри икнул, быстро поднял фотоаппарат и щелкнул им. Он передал фотоаппарат Барону, и тот достал из сумки обе свои книги и ручку. Он открыл новую книгу на свежей странице. «Сэр Сэмюэль Ваймс, командир городской стражи Анх-Морпорка, верно?» спросил Гарри, получив кивок. «Как пишется Анх? И как пишется Морпорк?»
Вздохнув, Ваймс забрал у ребенка книгу и написал в ней свое имя. Он пролистал еще несколько страниц, заметив, что другие люди, чьи изображения были в этой книге, очевидно, написали что-то для мальчика. Советы и тому подобное. Он был уверен, что это были именно советы, хотя и не понимал, о чем идет речь в некоторых из них. Он перевернул страницу, на которой написал свое имя, и записал несколько вещей, которые, как ему показалось, были верны для мальчика - и не из тех, что с вероятностью миллион к одному. Он также записал, как с ним можно связаться, если ребенку по какой-то причине понадобится помощь Дозора.
«Спасибо, мистер Ваймс!» сказал Гарри, сияя при виде мужчины средних лет, когда тот принял у него книгу. «Большое спасибо!»
http://tl.rulate.ru/book/123141/5162600
Готово: