× Итоги Новогодний ивент 2026 и еще информации

Готовый перевод Harry Potter and the Chained Souls / Гарри Поттер и закованные души: Том 1. Часть 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Итак, вы вернулись, - произнес самодовольный и слегка скучающий голос.

Гарри начал оглядываться по сторонам и тут заметил портрет Финеаса Нигеллуса, ухмыляющегося ему с верхушки шкафа. «Что ты здесь делаешь?»

Волшебник на картине пожал плечами. «Они переместили меня. Полагаю, они решили, что за тобой нужно присмотреть».

«Мне не нужен присмотр», - возмутился Гарри, вспомнив замечание Гермионы. Финеас лишь ухмыльнулся и вышел из картинной рамы.

Гарри нахмурился, подошел к шкафу и положил фотографию лицом вниз, чтобы бывший и самый нелюбимый директор Хогвартса не мог за ним шпионить. Это было последним, что ему было нужно. Он снова сел на край кровати и задумался. Ему действительно нужно было сделать много домашней работы, но он не хотел ее выполнять. Тем не менее, он решил, что должен хотя бы начать работу над «Зельеварением». Снейп не обрадуется, если он не будет готов к первому уроку, а Гарри не нужны были язвительные замечания учителя, чтобы сделать его жизнь еще более несчастной, чем она уже была.

Он открыл сундук и достал учебник по «Зельеварению» с длинным конспектом Снейпа, засунутым в середину. Гарри с гримасой отбросил книгу в сторону и принялся рыться в своих запасах «Зельеварение». Во время поездки из Хогвартса все вещи в сундуке Гарри переместились, и ему пришлось копаться в одежде и забытом пакете с конфетами «Сладкое королевство» и другими личными вещами. Он потянулся на дно сундука в поисках ступки и пестика и почти сразу же отдёрнул руку с резким шипением. Он обо что-то порезал руку, и из нее обильно текла кровь.

Обмотав рану носовым платком, Гарри стал осторожнее перебирать содержимое сундука, пока не обнаружил предмет, ставший причиной пореза. На дне сундука лежало разбитое зеркало, и Гарри почувствовал, как у него сжалось горло при виде этого предмета. Это было зеркало, которое Сириус дал ему, чтобы они могли общаться, и о котором Гарри забыл, пока не стало слишком поздно.

Гарри достал из кармана свою палочку и направил ее на зеркало. «Репаро!» - сказал он. Все осколки послушно собрались в единое целое. Гарри взял зеркало в руки и уставился в него, но все, что он увидел, - это свое собственное отражение.

«Прости меня, Сириус, - пробормотал он. При этих словах поверхность зеркала словно заблестела и потемнела. Гарри наклонился ближе и пристально вгляделся в него. «Сириус? Сириус!»

Но зеркало снова оказалось совершенно нормальным и показывало лишь встревоженные черты Гарри. Гарри раздражённо вздохнул от собственной глупости: очевидно, изменения ему только показались. Сдерживая желание разбить его еще раз, Гарри положил зеркало на шкаф рядом с портретом Финеаса и постарался выбросить его из головы, пока доставал остальные принадлежности для «Зельеварений». Затем, поскольку ему больше нечем было заняться, он достал из учебника по «Зельеварению» конспект Снейпа и приступил к выполнению домашнего задания.

---

Добби появился, чтобы объявить обед ровно в полдень. На этот раз Гарри не стал отнекиваться: он был более чем готов к перерыву и с благодарностью направился вниз. Однако, дойдя до прихожей, он замедлил шаг. Грозный глаз Грюма стоял в дверях библиотеки и разговаривал с Ремусом. Оба мужчины выглядели мрачно.

«Присмотри за ним, - мрачно сказал Грюм. «С этими смертями я не хочу, чтобы он прокрался...»

«Гарри!» Ремус прервал Грюма с принужденной улыбкой. «Я не видел тебя с завтрака».

«Я делал домашнее задание», - сказал Гарри, подходя к мужчинам.

«Рад видеть, что ты добрался, Поттер», - сказал Грюм, похлопав Гарри по плечу, как будто он завершил какое-то опасное путешествие, а не просто прибыл из Хогвартса накануне. «Люпин, поговорим позже».

Кивнув напоследок Гарри и Ремусу, старый Мракоборец ушел, а Гарри повернулся к Ремусу. «Что случилось?»

«Орденские дела, Гарри. Тебе не о чем беспокоиться».

Ремус улыбнулся и бесстрастно пожал плечами, но Гарри заметил, что старый друг его отца не смотрит ему в глаза. Однако он не стал давить на Ремуса. Он и так подозревал, что эти двое говорили о нем: это не удивляло его, но расстраивало. Почему все вдруг так беспокоились о нем? И почему Грюм предупредил Ремуса, чтобы тот не спускал с него глаз?

Гарри мысленно пожал плечами, когда они с Ремусом спустились на обед. Возможно, Грюм, как обычно, проявлял излишнюю осторожность, но одно обстоятельство не позволяло Гарри полностью отмахнуться от случившегося. Грюм упомянул, что были смерти - судя по всему, недавние, - но Гарри не мог припомнить, чтобы он слышал о каких-либо смертях, которые могли быть связаны с ним. В последние пару недель активность Пожирателей Смерти и впрямь поутихла.

В глубине сознания Гарри зазвенел тревожный колокольчик. Его друзья были отосланы, Снейп собирался присматривать за ним, а теперь Грюм предупредил Ремуса, чтобы тот сделал то же самое. Хуже всего то, что Гарри знал, что все они что-то скрывают от него. Сердце Гарри сжалось. У него возникло ощущение, что это лето не будет хорошим.

Гарри смотрел в окно на безоблачное летнее небо и жалел, что не проводит каникулы у Дурслей. Они могли бы обращаться с ним ужасно, но, по крайней мере, он мог бы покинуть дом. Он жаждал прогуляться по теплому свежему воздуху и уже несколько раз практически умолял Ремуса позволить ему выйти хотя бы на несколько минут. Но Ремус, хоть и сочувствовал, был тверд. Дамблдор специально оговорил, что Гарри должен оставаться в доме. В результате Гарри не выходил на улицу уже две недели, с тех пор как приехал в Гриммо, и ему стало казаться, что он находится в тюрьме. Он не знал, как Сириусу удалось выдержать целый год.

Гарри также сильно скучал по Рону, Гермионе и Джинни, и не помогало то, что они явно прекрасно проводили время с Чарли, как бы они ни старались скрыть этот факт в своих частых письмах. Возможно, все было бы не так плохо, если бы у Гарри был кто-то еще для компании, но Орден Феникса был лихорадочно занят, поэтому ни у кого не было много свободного времени. Даже у Ремуса было мало свободного времени. Однако был один человек, который, казалось, имел неограниченное время, чтобы следить за каждым его шагом.

http://tl.rulate.ru/book/123140/5158458

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода