Главное, что «десятилетия назад» - Стерлинг Гринграсс был стар. Мне пришлось подавить желание поглазеть на него. Последние два с лишним года я не видел его в Министерстве, и теперь я знал причину - он выглядел исхудалым и хрупким, почти мертвым или, по крайней мере, умирающим. Его бордовые мантии выглядели достаточно дорого, но на нем они выделялись, контрастируя с его изможденным видом, и лишь еще больше подчеркивали его плохое состояние. Его лицо было восковым, похожим на маску; сероватая кожа слишком натянута на скулах и впалая рядом с ними; впалые щеки, острый, типичный нос и морщинистый висок, который его похожие на когти пальцы сейчас потирали, слегка дрожа.
Я подумал, что выбор кресла был сделан не столько из-за его сомнительного удобства, сколько из-за необходимости выглядеть на этой встрече сидящим прямо, что обеспечивала почти вертикальная спинка кресла, а затем задался вопросом, почему бы ему не использовать гламурные чары, если бы он заботился о внешности.
Как бы то ни было, это помогло ему в последний раз обрести присутствие - вместе с глазами, такими же грифельно-серыми, как у его старшей внучки, которые, хотя весь огонь, который в них когда-то был, угас, все же иногда резко вспыхивали из-под кустистых бровей, говоря о проницательном уме, который медленно, но верно предавало его тело.
Он разомкнул бескровные губы, и его голос прозвучал сухим шелестом.
«Кое-что из лучшего Огдена, Тилли. Как тебе это нравится?»
Последняя часть была адресована мне. Я пожала плечами.
«Как хотите, сэр».
Он удовлетворенно кивнул. Эльф, который привел меня сюда, выскочил прочь.
«Это верный способ. Старый Огден работает в любой ситуации. Я обычно очищал им дубовую медовуху Розмерты - два пальца и три четверти стакана Огдена под ней. Садись, парень».
Он отхлебнул, и я сел на второй стул, такой же, как у него. На столе появилась почти полная бутылка из граненого стекла и стакан с янтарной жидкостью. Он принюхался к ним, как бульдог к кроличьей норе, а затем подтолкнул их ко мне.
«Выпейте».
Я поднял брови.
«Для вас ничего нет, сэр?»
«Не могу. Целитель сказал, что мне нельзя. Видимо, это ухудшит мое здоровье, но я думаю, она боится, что я умру раньше, и тогда у нее будет меньше времени на лечение, а значит, и меньше моих денег. Жадная шарлатанка».
Он уставился на меня, как будто я был целителем.
«Как будто я все равно не умираю».
Когда я не сделал движения, чтобы немедленно забрать стакан, он нетерпеливо махнул костлявой рукой.
«Валяй. Мне нравится смотреть, как другие пьют. Какой же ты мужчина, если тебе приходится потакать своим порокам по доверенности, а?»
Он сухо усмехнулся, и, возможно, я выглядел несколько озадаченным, потягивая свой напиток, потому что он снова уставился на меня, прежде чем его остановил внезапный приступ сильного кашля. Эльф внезапно вернулся, неся серебряную тарелку, на которой стоял единственный пузырек с прозрачной жидкостью. Он выпил ее одним глотком, и адамово яблоко в его сером худом горле сильно задвигалось, когда он глотал. Я нахмурился.
«Перед вами человек с терминальной стадией магического выгорания. Как я понимаю, это ответ на те нелепые и дерзкие вопросы, которые вы пришли задать?»
начал я.
Это объясняло его состояние, а также отсутствие зачарований, если за него некому было это сделать.
«Ты больше не можешь колдовать? Даже просто Люмос?»
«Я умею колдовать не лучше, чем грязный Сквиб, Поттер», - прорычал он. «Моя магия начала медленно угасать примерно десять лет назад, а в последние два года за ней последовало и мое тело, которое больше не могло жить без магии. Сейчас я беспомощен, как младенец, и завишу от глупых эльфов и моих проклятых внучек, когда им вздумается помочь».
Отвлекшись на мгновение от вопросов о его участии в войне, я положил перо и пергамент, которые достал, на стол. Ни за что на свете я не мог представить себе девушку, с которой только что познакомился, нежно ухаживающую за смертельно больным дедом.
Я сказал: «Я встретил Асторию в коридоре. Она не выглядела особенно заботливой. Ну, по крайней мере, не для тех, кто в твоем возрасте».
На его тонких губах появилась циничная улыбка.
«Она что-нибудь сделала тебе?»
Он сказал это так, словно ожидал от нее этого.
«Она сидела у меня на коленях».
Он фыркнул, как лошадь.
«Маленькая блудница. Держу пари, она опять принимала какие-то зелья. Я не знаю - откуда мне, черт возьми, знать, что там сейчас в моде? А? Это твоя сфера, парень».
Он уставился на меня так, словно я должен был сказать ему, какое зелье сейчас в ходу в магическом мире и что могла выпить его внучка. Я уставился на него в ответ, удивляясь тому, как он говорит о своей внучке. Да еще и незнакомому человеку. Слухи ходили всегда - про обеих сестер говорили, что они необузданны и необузданны, но все это всегда происходило тихо, без лишней шумихи, и ничего существенного никогда не появлялось в официальных документах. Да, Министерство действительно было как никогда полезно.
Для тех, кто мог себе это позволить и знал нужных людей.
Старик медленно кивнул, словно читая мои мысли, и, возможно, так оно и было, ведь я так и не овладел Окклюменцией. Его голова двигалась с минимальной нагрузкой, как будто шея боялась веса его головы.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/122990/5154535
Готово:
Использование: