× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Harry Potter and the Awakening Power / Гарри Поттер и Пробуждение Силы: Глава 5. Часть 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Вообще-то, - перебила Джинни, - там говорилось, что нам нужно «найти дух Объединителя», но я думаю, что это одно и то же, поскольку Объединитель - это всего лишь миф».

«Какой миф?» резко спросила Гермиона, всегда с подозрением относившаяся к информации, которую сама не знала. «В «Истории Хогвартса» об этом ничего не сказано».

«Ну, тогда, очевидно, его просто не существует», - пробормотал Рон.

Гарри усмехнулся: «О каком мифе они говорят?»

«Это скорее история, которую нам рассказывали, когда мы были маленькими», - ответил Невилл, пожав плечами. «Или, по крайней мере, я думаю, что многим чистокровным рассказывали, почти как сказку на ночь».

«Но в ней нет ничего о Бидле», - вмешался Рон, и Невилл закатил глаза. Гермиона укоризненно посмотрела на него за то, что он прервал разговор.

Невилл снова заговорил: «Вы знаете, что Основатели оставили после себя определенные предметы, которыми они славились. Например, Распределяющая шляпа принадлежала Годрику Гриффиндору, а у Пуффендуя был этот... кубок?»

«Кубок». Рон быстро ответил, протягивая руку Гермионе за жареным цыпленком, и, когда она держала вилку, сбил с нее картофельное пюре и разбросал его по тарелке. «Рон! Честное слово!»

«Прости, Гермиона, - пробормотал Рон, его глаза были ярко-красными, - но да, это был Кубок». И, чтобы закончить то, о чем говорил Невилл, есть предметы, а есть оружие. Например, меч, который Гарри вытащил из Шляпы на втором курсе - он тоже принадлежал Гриффиндору. А у Слизерина был специальный щит, который якобы мог защитить его от чего угодно, некоторые даже считают, что Убийственное проклятие отскочит от него, но я бы на это не рассчитывал. У Когтеврана был свиток, который должен был найти врагов, где бы они ни были спрятаны, а у Пуффендуя - зелье, которое должно было спасти жизнь человеку, как бы сильно он ни был ранен. Как слезы Феникса, но это зелье можно использовать только один раз, и, если история верна, ты не можешь принять его сам, тебе должен дать его «верный друг», но это, скорее всего, пуффендуйская ерунда».

Описание Рона вызвало несколько смешков, а Гермиона получила выговор за пренебрежительное отношение к другим Домам.

«Ну да, в любом случае, вместе они создадут идеального воина. Настоящий представитель всех четырех Домов - храбрости, хитрости, ума и верности», - закончил Невилл.

«Так все они существуют? И где же они?» заинтересованно спросил Гарри. Что-то не давало ему покоя в связи с существованием этих предметов. Что-то, что он знал, но забыл... что-то недоступное. Гарри не был уверен, почему он так уверен, что знает о важности этих предметов - он никогда раньше не слышал этого мифа...

«Потерял». По правде говоря, я не думал, что они существуют на самом деле, пока вы не вытащили меч из Шляпы. Но легенда гласит, что только тот, кто докажет, что достоин этих предметов, сможет их получить, но никто не уверен, означает ли это, что должен быть один человек, обладающий всеми четырьмя чертами Хогвартса, или же четыре человека из каждого Дома должны работать вместе», - объяснила Джинни.

«Это должны быть четыре разных человека, ведь Шляпа должна была сплотиться и работать как единое целое».

«Не обязательно, Гермиона, это могло означать сплочение вокруг человека, которому будут преданы все Дома», - спокойно возразил Невилл.

«То есть вы ожидаете, что Слизерин и Гриффиндор найдут одного человека, который понравится им обоим? Удачи тебе», - скептически фыркнул Рон.

«Нет, Невилл может быть прав, один человек, воплощающий в себе все эти черты, будет вызывать восхищение у многих людей», - задумчиво сказала Гермиона, возвращаясь к своему первоначальному аргументу. «И в этом есть смысл, если честно, я всегда считала, что это немного ограничивает людей, ожидая от них только нескольких черт характера. В конце концов, нет причин, по которым ты не можешь быть умным и храбрым».

«Ну... лично мне всегда казалось странным, что у Гриффиндора и Пуффендуя есть черты, которые ты можешь выбрать, в то время как Слизерин и Когтевран - это скорее то, с чем ты рождаешься», - неуверенно сказал Гарри, впервые озвучив вопрос, который уже давно крутился у него в голове.

«Что ты имеешь в виду, Гарри?» спросила Гермиона.

«Ну, я имею в виду, что ты можешь учиться, но на самом деле некоторые люди умны, а другие нет. Но быть храбрым.... Это значит делать что-то, даже если ты боишься. Каждый человек чего-то боится, поэтому каждый может выбрать быть храбрым. То же самое и с верностью: ты либо выбираешь быть верным кому-то, либо нет, это не природный талант, но некоторые люди от природы хитрее других».

«Но честолюбие - это выбор», - размышляла Джинни. «А есть такие Когтевраны, у которых нет ни капли здравого смысла, но они учатся как сумасшедшие, так что и там не всегда дело в природном таланте. Я никогда не задумывалась об этом раньше, но ты прав, Гарри. В основном все дело в выборе, не так ли?»

«Что делает работу со Слизеринами еще более маловероятной», - мрачно добавил Рон. «Если бы они действительно ничего не могли поделать, это было бы одно дело, но, как оказалось... они просто выбирают слизеринцев, мерзких гадов, не так ли?»

«Рон! Это не поможет. Если мы будем продолжать думать о них только самое плохое...»

«Дело не в том, чтобы думать о них хуже, - вмешался Гарри, глядя на Рона, чтобы тот поскорее заткнулся, пока они не начали ссориться, - Гермиона права, мы должны подумать о том, чтобы дать Слизерину шанс, но, Гермиона, ты также должна понять, что хотеть чего-то и быть реальностью - это две разные вещи. Я не говорю, что все Слизерины плохие, - быстро проговорил он, видя, что она готовится к новому раунду, - я просто говорю, что мы должны быть осторожны. Здесь многое поставлено на карту, и мы не можем просто полагать, что если мы будем улыбаться и вести себя мило, то они сами повалятся к нам в гости, чтобы подружиться с нами».

http://tl.rulate.ru/book/122715/5219647

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода