× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Harry Potter and the Awakening Power / Гарри Поттер и Пробуждение Силы: Глава 3. Часть 29

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Трэвис, очевидно, все еще находился в неведении наряду с Драко, но, по крайней мере, понял, что намерения другого мальчика не были добрыми по отношению к его младшему брату. Драко заметил, что Северус уже закончил собирать необходимые травы, но любопытство не позволяло ему активно уйти. Старший мужчина выигрывал время, двигаясь медленнее, чем нужно, чтобы Поттер не понял, что мастер зелий заинтересовался его последней драмой.

«Что это? Вы можете мне показать?» - упорствовал мальчик, не понимая, что попал в точку жестокой шутки.

Трэвис нахмурился, его тон стал отрывистым и раздраженным. «Это не танец...»

«Майлз, - вмешался Поттер, - Чарли говорил не о танцах, а о секрете. Трэвис собирался рассказать тебе, когда увидит тебя, но Чарли», - и тут Поттер намеренно не слишком мягко толкнул локтем другого мальчика в качестве тонкого, но убедительного упрека его действиям. «Он чуть все не испортил».

«В чем секрет?» с тревогой спросил Майлз.

«Джеффери не придет», - мрачно пробормотал Тревис, его лицо было бледным, а под глазами залегли темные тени, как будто он не спал. Маленький мальчик мог бы и не беспокоиться, когда его дядя задержался на пару дней, но подросток понял, что все планы по их опеке, очевидно, провалились, и эта неопределенность явно тяготила его. Его побитое лицо дало Драко довольно грубый ответ на вопрос о том, в какой беде находится отец.

Майлз растерянно моргнул. «Но он должен! Мама сказала».

«ДА, мама была не права...»

«Но теперь ты узнаешь секрет», - твердо сказал Поттер, приседая так, что оказался на коленях перед маленьким мальчиком, который сейчас внезапно оказался на грани слез. «Узнаю?»

«Именно так. Я знаю, что ты должен был оставаться в больнице Святого Михаила только до тех пор, пока тебя не заберет семья, но большинство людей даже не подозревают, что все, кто здесь живет, как одна большая семья, и все они, - при этих словах Поттер бросил на Чарли предостерегающий взгляд, - будут заботиться о тебе. Больше всех - Трэвис. Ты понимаешь, что это значит?»

Младший мальчик покачал головой. «Это значит, что у тебя будет гораздо большая семья, чем у большинства людей, и в каком-то смысле это еще более необычно. Тебе не придется беспокоиться о приезде дяди, потому что ты всегда сможешь выбрать себе семью из тех людей, которые делают тебя самым счастливым. Ты понимаешь, о чем я говорю?»

Майлз нахмурился, словно не зная, и посмотрел на Тревиса, выражение лица которого стало жестким. «Но... как же мама и папа?»

«Господи, Майлз! Как ты можешь все еще верить...»

«Семья - это все, кем ты хочешь ее видеть», - громко вклинился Поттер, встав так, чтобы оказаться рядом с подростком. Он говорил над мальчиком твердо, но почему-то воздерживался от внешней агрессии, положив руку на плечо Тревиса, чтобы сдержать то, что он собирался сказать. «Это может быть так много или мало, как ты хочешь, но главное, что ты заботишься о них и помнишь, что они заботятся о тебе. Даже если они не могут быть с тобой в данный момент».

«Например, мама должна оставаться с папой, потому что она ему сейчас нужна?»

Челюсть Поттера дернулась при этих словах, но он кивнул: «Верно. Даже если она не может быть с тобой в эту минуту, это не значит, что она тебя не любит. Но это также не значит, что ты не можешь найти других людей, которым ты небезразличен. Трэвис любит тебя, и пока ты можешь оставаться с ним, он будет заботиться о тебе, и все будет хорошо».

Старший брат закрыл глаза и выдохнул, его лицо напряглось, но он все равно кивнул: «Это правда, Майлз. Мы вместе. Не беспокойся о Джеффери. Слушай, мне нужно поговорить с Джимом, найди Сильви и отдай ей эту сумку, хорошо? Мы принесем другую, когда закончим. Ты можешь сделать это за меня?»

Шестикурсник радостно согласился, явно гордясь тем, что его попросили помочь в этом деле, и побежал с сумкой в сторону магазина.

Тревис снова повернулся к Поттеру, выражение его лица по-прежнему было напряженным и обеспокоенным. «Я не знаю, благодарить тебя или сказать, чтобы ты заткнулся. Ты не должен говорить ему, что у меня есть ответы на все вопросы и что все будет хорошо».

Чарли фыркнул и выглядел забавным, но Поттер повернулся лицом к Драко, чтобы тот не мог видеть выражение лица волшебника, но он мог видеть, что это заставило магла замолчать, что, вероятно, было уникальным опытом для мальчика, который, как видел Драко, привык поступать так, как ему нравится, когда дело касалось его отношения к другим. Поттер снова повернулся к Трэвису, и все признаки того, что его выражение лица было прежним, исчезли.

Поттер покачал головой: «Для него у тебя есть ответы на все вопросы, и это самое главное».

«А когда он узнает, что это не так?»

«Кто сказал, что это не так?» бросил вызов Поттер. «Ты сказала мне, что уже проходила через это. Ты знаешь, чего ожидать. Ты уже сделала для Майлза больше, чем кто-либо сделал для тебя. Когда ты был в его возрасте, ты бы поверил всему, что говорила твоя мама о том, что все будет по-другому, когда она найдет помощь твоему отцу? Ты бы настолько им доверял?»

На это Трэвис приподнял бровь, его губы скривились в усмешке. Поттер кивнул. «Не позволяй кучке идиотов, которые тебя не знают, убедить тебя в том, что ты не знаешь, что делаешь в своей собственной жизни. Ты так долго боролся и через пару лет станешь совершеннолетним. Если нужно, сделайте эмансипацию. Не жди, пока другие люди сделают то, что ты должна сделать для себя и Майлза».

Тревис фыркнул: «Тебе легко говорить. Тебе когда-нибудь приходилось иметь дело с одним из этих психов из отдела опеки?»

Поттер пожал плечами, и его голос стал чуть более холодным, чем раньше. «Нет. Но я знаю, что сидеть и жаловаться на то, как несправедливо, что Корона хочет отдать Майлза в приемную семью подальше от тебя, - это ничего не даст. Ситуация не безнадежна, ты сама сказала, что они не любят разделять братьев и сестер, если могут помочь. Сейчас тебе нужно доказать, что ты можешь, а не сидеть и переживать о том, что не можешь». Поттер рассеянно провел рукой по волосам, и его тон внезапно смягчился. «Я знаю, что это нелегко, Тревис, и у меня никогда не было младшего брата, о котором нужно заботиться помимо себя, но пока что ты отлично справляешься. Ты справишься».

http://tl.rulate.ru/book/122715/5175706

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода