× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Harry Potter and the Awakening Power / Гарри Поттер и Пробуждение Силы: Глава 3. Часть 19

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри кивнул: «Да, я всегда чувствовал себя очень усталым. Я даже не смог закончить все свои дела в первый день, хотя у меня должно было быть много времени».

Снейп поднял бровь на это заявление, и Гарри вдруг вспомнил, что мадам говорила ему, что почти никто не заканчивает работу по дому в первый день, и, несомненно, Снейп подумал, что он придумывает оправдание собственной лени.

«Вы проработали здесь целую неделю!» Сильви закричала в тревоге: «Почему вы ничего не сказали?»

«Ну... вы мой босс», - пожал плечами Гарри, чувствуя себя неловко. «Я думал, вы просто решите, что я жалуюсь, чтобы отлынивать от работы, или что-то в этом роде. К тому же, пока я знал, что нужно сделать, я просто менял задания, чтобы можно было выйти через час или около того. Это было не так уж плохо».

«Я мог быть вашим боссом, но я также отвечал за ваше благополучие! Я никогда не слышал о такой... бычьей ошибке. Из всех этих нелепых представлений!» - разглагольствовала она.

Гарри бросил взгляд на Снейпа, который, как ему было известно, назначал людям двойное Дисциплинарное наказание за то, что они осмеливались заявить, что не чувствуют себя достаточно хорошо, чтобы присутствовать на первом назначенном им занятии. Тот, как обычно, сохранял каменное выражение лица, но, прочистив горло, произнес,

«Поттер... я должен перед вами извиниться. Я должен был учесть, что, несмотря на несовершеннолетие, в свои 16 лет вы не так уж далеки от вступления в полную силу. Мне также следовало принять во внимание, что вы совершили несколько довольно... необычных магических действий и поэтому могли отреагировать на них иначе, чем многие другие. В мои намерения не входило ставить вас в опасную ситуацию». Никогда не было так ясно, что Се́верус Снейп не был человеком, привыкшим приносить извинения. Он был чопорным и формальным, и было ясно, что он ненавидит каждую секунду, когда ему приходится признавать, что он был не прав. От внимания Гарри не ускользнуло и то, что Снейп постарался в своих словах не признать, что Гарри на самом деле был силен, просто в большей степени, чем его одноклассники.

Гарри кивнул, опустив взгляд, чтобы избежать пристального взгляда мужчины. «Все в порядке», - сказал он наконец, потому что на самом деле в данный момент он больше ничего не мог сказать. Ему предстояло пробыть у мастера зелий еще почти месяц, и не было смысла делать ситуацию еще более неудобной. Гарри не был настолько наивен, чтобы думать, что раскаяние этого человека сделает его пребывание здесь более терпимым, но, возможно, если он будет достаточно любезен, чтобы просто принять извинения, то ужасное напряжение, которое возникало во время каждого приема пищи, немного рассеется. Из-за этого было трудно есть.

Снейп ничего не сказал, но его глаза, казалось, слегка сузились от такого легкого заявления Гарри, как будто он подозревал, почему Гарри не пытается повесить это на его голову. Возможно, если бы это произошло во время учебного года, Гарри мог бы позволить себе быть менее снисходительным к этому человеку за то, что он игнорирует все, что он видел, как Гарри делал в течение последних пяти лет, просто потому, что он отказывался видеть в Гарри что-либо хорошее - но не в качестве гостя в доме этого человека. Гарри не питал иллюзий относительно своего реального положения в Гнезде Полумесяца - Снейп обладал всей полнотой власти.

«Значит, все это время... вы были Гарри Поттером...» наконец произнесла Кэтрин, с любопытством глядя на него, после чего прикусила губу и отвела глаза. Гарри подумал, что догадывается о том, что у нее на уме.

«Думаю, мы уже однажды встречались», - ответил Гарри. «Ты был там, когда Седрик рассказал мне, как попасть в туалет для префектов», - тихо добавил Гарри, вспоминая, как он упрямо не хотел следовать советам старшего мальчика, и все из-за его ревности к Чо.

«Диггори пустил тебя в туалет префекта на четвертом курсе?» спросил Малфой с явным удивлением в голосе. Он посмотрел на Снейпа так, словно профессор собирался вынести ему Дисциплинарное наказание. Снейп вскинул бровь, и Гарри понял, что, в отличие от младшего Слизерина, старший уже уловил связь со Вторым заданием.

Гарри ничего не ответил блондину. Разговоры о Седрике вообще были тем, чего он старался избегать любой ценой, но говорить о Седрике и о том, что они вместе прошли через Турнир, он не стал бы Драко Малфою под угрозой проклятия Круциатуса.

«Я... я сожалею о том, как мы с тобой обошлись. Я имею в виду Паффов. Мы были очень грубы с тобой, а ты этого не заслужил. К твоему сведению, Седрик, он...»

Гарри кивнул: «Я знаю. Спасибо. Все в порядке. Вы все поддержали свой Дом». Гарри не сказал, что хотел бы, чтобы все гриффиндорцы поддержали его с таким же энтузиазмом. Хотя в Доме безрассудных и храбрых было немало тех, кто счел участие Гарри в смертельном Турнире совершенно замечательным, остальные - например, Рон - ужасно ревновали. Особенно после статьи о Скитер.

«Могу я... ну, я не хочу лезть не в своё дело, но раз уж мы раскрываем секреты, как так получилось, что ты можешь работать в магазине? Разве это не убивает тебя?»

Остальные четверо обитателей комнаты попеременно то хмурились, то морщились от слов Гарри. «Вообще-то магазин - это то, что помогает мне жить», - призналась Кэтрин. Она глубоко вздохнула, но, когда заговорила, была спокойна. «У меня волшебная болезнь. Она встречается редко, но моя магия отнимает у меня слишком много энергии и, по сути, лишает меня жизненных сил».

У Гарри расширились глаза: он всегда ассоциировал магию с чем-то, что защищает тебя любой ценой. Хотя волшебный мир может быть опасным, Гарри ни на секунду не сомневался, что именно благодаря магии ему удалось прожить столько, сколько он прожил.

http://tl.rulate.ru/book/122715/5175696

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода