Гарри тоже прикрывал рот одной рукой и держал склянку как можно дальше от себя. Луна, естественно, не двигалась и, похоже, не чувствовала запаха.
«О, Рональд, не будь глупцом. Скунсы не носят обуви, они предпочитают шлепанцы, но только в зимнее время. Для босых ног там слишком сыро и холодно». Лу́на наклонилась и глубоко вдохнула запах зелья. Решимость Гарри возросла, когда Луна даже начала слегка покашливать.
«Фух, похоже, это очень плохо. Кажется, кто-то в него помочился». Она оглядела комнату, пытаясь определить виновника, и ее взгляд упал на Джинни.
«Почему ты смотришь на меня?» сказала Джинни, прикрывая рот пальцами.
Лу́на просто пожала плечами и отошла в дальний угол комнаты, вдыхая ноздрями цветочный запах.
«Выпей это, Гарри». Гермиона настоятельно попросила. Гарри посмотрел на нее как на сумасшедшую. Оглядывая комнату, Гарри надеялся, что это какая-то шутка, и наполовину ожидал, что в комнату ворвутся близнецы Уизли, истерически хохоча. Наконец, увидев, что все смотрят на него с сочувствием, он зажал нос и закрыл глаза. Опрокинув пузырек в рот, он постарался проглотить его как можно быстрее. Гарри попробовал зелье на вкус и удивился, что оно не так уж и плохо. Напротив, на вкус оно было даже приятным. Оно имело привкус черной лакрицы - то, что он очень любил есть, когда речь шла о сладостях.
Улыбнувшись губами, он почувствовал, что его шрам начал подергиваться.
«Ммм, не так уж плохо».
«Неплохо! Он сошел с ума!» приглушенным голосом сказал Рон, его рубашка все еще прикрывала рот.
«Гарри, твой... твой шрам». сказала Джинни. «Он светится».
Гарри приложил руку ко лбу и почувствовал, как от него исходит тепло. Он почувствовал, как температура в комнате повысилась и начал выступать пот. Он также почувствовал начальные стадии того, что, как он знал, станет убийственной мигренью.
«Ладно, пора, Гермиона». Сьюзан сказала, и Гермиона подошла к Гарри и села рядом с ним в кресло. В течение пяти минут она читала латинские песнопения, а затем взмахнула своей палочкой в сложном узоре. Гарри тяжело дышал и хрипел от боли, но все же справлялся. Все остальные следили за Гермионой, но ещё через пять минут Рон начал вышагивать. Пергамент, который держала Ханна, следил за жизненными показателями Гермионы, и вскоре она начала копировать Рона, тоже вышагивая. Все занервничали и засуетились, но не проронили ни слова, понимая, насколько это деликатное и важное дело. Гермиона продолжала читать заклинание, постепенно становясь громче. Ее трясло, она потела, голос начал срываться, но она продолжала. Тут откуда ни возьмись подул небольшой ветер, и Гарри начал ворочаться на кровати. Рон и Джинни бросились к нему, чтобы удержать, но Сьюзен остановила их, сказав, что они испортят заклинание и придется начинать все сначала. Волшебная палочка Гермионы начала испускать белый бесплотный дым, как будто она начала медленно колдовать Патронуса, когда раздался голос Ханны.
«ГЕРМИОНА, ТЕБЕ НУЖНО ОСТАНОВИТЬСЯ!»
Гермиона покачала головой, решив продолжать, но она теряла сознание.
«ГЕРМИОНА, ТВОЁ СЕРДЦЕ НЕ ВЫДЕРЖИТ...»
Вдруг Гермиона потеряла сознание от интенсивности заклинания, и белый дымчатый Патронус, исходящий из её палочки, исчез. Вопли Гарри тут же стихли, он слабо приоткрыл глаза и застонал.
Ханна и Джинни, бросившись к Гарри, вздохнули с облегчением, проверив показатели Гермионы.
«Если бы она продолжала, у нее бы случился сердечный приступ. Учитывая, насколько слабо сейчас её сердце, я сомневаюсь, что она выжила бы».
Наложив заклинание левиосо, Ханна проводила Гермиону в другую комнату, уложила ее на кровать и дала ей пару зелий, которые мадам Помфри требовала от Гермионы, чтобы помочь ее сердцу. Все остальные последовали за Ханной в соседнюю комнату, кроме Сьюзен и Джинни, которые присматривали за Гарри. Через несколько минут все вернулись, когда Гермиона уснула.
«И что нам теперь делать?» спросил Невилл. «Гермиона была единственной, кто знал заклинание».
Все головы медленно повернулись к Сьюзен, ожидающе глядя на нее.
«Сьюзен, ты сможешь это сделать?» спросил Рон. «Ты запомнила его?»
Сьюзен просто кивнула и сделала глубокий вдох.
«Мы с Гермионой договорились, что если с ней что-то случится, то исполнять это буду я. Я просто не знаю, смогу ли я правильно работать с волшебной палочкой. Я тренировалась, но боюсь, что все испорчу». Сьюзен побледнела от страха и посмотрела на Гарри, который тяжело дышал. «Я имею в виду, что это жизнь Гарри, с которой мы имеем дело, а я не умею работать под давлением, как Гермиона».
«Сью, ты - наш единственный шанс. Я знаю, что ты сможешь это сделать. Мы все знаем». Ханна ободряюще улыбнулась Сьюзен, а все остальные кивнули в знак согласия.
Гарри подошел к Сьюзен поближе и прошептал ей на ухо.
«Сьюзан, я знаю, что могу доверить тебе свою жизнь. С твоими навыками все в порядке, просто вспомни, как ты делала это раньше в кабинете директора Эндрюса».
Сьюзен посмотрела на Гарри и вспомнила слова, которые он говорил ей, когда они «брали» «Хроники Мерлина» в Отделе тайн.
Всё в порядке. Просто сосредоточьтесь. Медленно представляйте в уме движение Волшебной палочки».
Сьюзен снова улыбнулась, затем сделала глубокий вдох и достала свою палочку. Если они не сделают этого сейчас, то в другую ночь вытащить Крестраж из Гарри будет еще сложнее. Она почувствовала, как Гарри ободряюще сжал ее руку. Кивнув, она прошептала в ответ.
«Спасибо за веру в меня, Гарри. Я обещаю, что сделаю все, что в моих силах».
Она нежно поцеловала его под ухом, где никто не мог видеть, и села в кресло, которое использовала Гермиона. Гарри кивнул, чтобы она начинала, и Сьюзен начала заклинание заново. Шрам Гарри снова начал светиться, и он застонал от боли. Как только Сьюзен начала заклинание и произнесла нараспев, небольшой порыв ветра вернулся. Постепенно, в течение следующих десяти минут, заклинание становилось всё громче, и из палочки Гермионы начал выходить белый бесплотный дым Патронуса. В середине заклинания Сьюзен почувствовала, что ее шея и плечо начали чесаться как раз в том месте, где находилось родимое пятно. Она знала, что это было на Хэллоуин и что теперь оно, скорее всего, не полумесяц, как обычно, а полный круг. Раньше оно никогда не чесалось и не покалывало, но у нее не было времени, чтобы почесать его или поразмыслить над этим. Стараясь не обращать на это внимания, она продолжила путь.
http://tl.rulate.ru/book/122713/5254005
Готово: