× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Harry Potter and the Worth of the Soul / Гарри Поттер и ценность души - Архив: Глава 4. Часть 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Все сидели, погрузившись в раздумья, при таком повороте событий.

«Гарри, я хочу обсудить с тобой последнюю вещь, и мисс Лавгуд дала на это свое согласие».

Гарри посмотрел на них обоих, гадая, к чему приведет этот разговор.

«Как вы знаете, профессор Снейп не был мудрым выбором, кого я выбрал для обучения вас Окклюменции. Если бы я знал, что способности мисс Лавгуд настолько сильны, как сейчас, я бы попросил ее попытаться обучить вас в прошлом году. Она согласилась помочь вам и посмотреть, сможет ли она вам помочь. Полагаю, вы предпочтете, чтобы вас инструктировал друг, а не тот, кто... ну, не очень-то вас вдохновляет».

Гарри улыбнулся такому преуменьшению. Луна учила его не хуже Снейпа, а то, что Луне можно было доверить любые секреты, было бонусом.

«Когда мы начнем?» спросил Гарри, повернувшись к Луне.

«Ну, мне нужно разобраться с собственным опытом и решить, как лучше тебя учить. А учитывая, что на следующей неделе заканчиваются семестровые экзамены, думаю, будет лучше, если мы подождем до окончания семестра и начнем на рождественских каникулах. Это даст мне достаточно времени, чтобы все уладить. »

Гарри с готовностью согласился.

Дамблдор хлопнул в ладоши. «Отлично. А сейчас, я полагаю, уже пора распускать классы, и скоро начнется ужин. Гарри, не мог бы ты сопроводить мисс Лавгуд в ее общую комнату?»

«Конечно, сэр, я не уверена, что хочу оставлять ее одну в данный момент».

Лу́на благодарно улыбнулась Гарри. «Это очень мило с твоей стороны, Гарри. Но похищение произошло за пределами Хогвартса, так что тебе не стоит слишком беспокоиться. Но я немного приболела, поэтому то, что ты со мной, может быть разумным решением на случай, если я споткнусь на лестнице и разобью ягодицы».

Они медленно вышли из больничного крыла и направились в общую комнату Когтеврана. Поскольку последний урок в этот день должен был закончиться только через десять минут, коридоры были почти пусты.

«Лу́на, можно тебя спросить?»

«Конечно, Гарри. Это из-за Пивза, который болтался и шпионил в туалете префектов? Я назвала его Пивзом только потому, что он так себя вел. Я не ожидала, что кличка приживется».

«Нет, Лу́на, дело не в этом». сказал Гарри, пытаясь подавить смех. Прозвище Пивз действительно прижилось, так как Луна с помощью звучных чар сообщила всем, где он прячется, и посоветовала ему завести девушку, что эхом разнеслось по всей школе. После того как Филч, Флитвик и Кровавый Барон пригрозили ему исключением... и снова исключением, Пивз с тех пор держался подальше от Луны и того коридора. От того, что все называли его Пивзом, его шум только усилился в десять раз, и Филч с миссис Норрис дышали огнем на всех, если те хоть раз проследили за пятном грязи снаружи.

«Вообще-то, Лу́на, я хотел спросить, не является ли твоя Окклюменция причиной того, что у тебя всегда такое мечтательное выражение лица. Я имею в виду, мы нормально разговариваем, но иногда кажется, что ты... не знаю, как будто... будто ты специально надеваешь эту маску».

Лу́на остановилась и посмотрела на Гарри долгим взглядом. Казалось, она на мгновение задумалась, прежде чем ответить.

«Да... и нет. Понимаешь, Гарри, когда умерла моя мама, это было очень тяжело для нас с папой. Он с головой ушел в работу, а я справлялась с этим единственным способом, который знала. Пойми меня правильно, папа - отличный отец, и я не была обделена вниманием, но это был его способ справиться с ситуацией. Эта маска безразличия, этот мечтательный взгляд, который, как я недавно выяснил, был Окклюменцией, стали привычкой, когда случалось что-то плохое или обидное или когда я просто думал про себя. Думаю, большую часть времени я вообще забываю, что делаю это, поскольку теперь это стало для меня второй натурой. После смерти мамы я поняла одну вещь: неважно, как мы выглядим и как одеваемся, главное - ценить те моменты, которые мы проводим вместе. Мне комфортно и я счастлива с тем, кто я есть».

Луна сделала небольшую паузу, вытирая слезы, выступившие на глазах. Эмоции последних нескольких дней, не говоря уже о том, что она все время думала о матери, настигали ее.

«Признаюсь, когда я поступила в Хогвартс и начались дразнилки и издевательства, это только укрепило мою мечтательную личность, так как мне приходилось справляться с другими трудностями, например, с отсутствием большого количества друзей. Однако это лишь укрепило мою решимость доказать, что я буду тем, кем выберу быть, а не кем-то другим. Тот факт, что я могу странно одеваться, выглядеть по-другому или носить смешные прически, говорит о том, что я сама по себе и не нуждаюсь в чьем-либо одобрении, чтобы быть счастливой. Наверное, поэтому мне понравилось, что Гермиона и Сьюзен с гордостью носят свои новые прически. Они являются теми, кем решили быть. С моей новой прической, в которой теперь есть черные полосы, я могу еще больше показать, что я буду тем, кем выберу быть. Несмотря на внешние проявления, на самом деле важно то, кто мы внутри, а не снаружи. Например, я могу ходить по школе совершенно голой, и меня это даже не будет беспокоить».

Гарри был немного обескуражен откровенностью Луны, но нашел ее немного освежающей.

«Голая - да, это может беспокоить некоторых людей». Гарри наклонился к ней, улыбаясь, как будто это была их внутренняя шутка.

«Но не меня, и в этом вся суть. Вот я тебе покажу».

Гарри расхохотался, но его глаза расширились в застывшем изумлении, когда он увидел, как Лу́на начала развязывать галстук. К тому времени как она сняла туфли и носки и добралась до третьей пуговицы рубашки, Гарри понял, что она определенно настроена серьезно.

«Лу́на... подожди... остановись!» Гарри схватил ее за руки, чтобы не дать ей расстегнуть еще одну пуговицу. Гарри попытался отвести глаза, но, к счастью, ее рубашка не была расстегнута настолько, чтобы он мог увидеть что-нибудь слишком откровенное.

http://tl.rulate.ru/book/122713/5174147

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода