× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Harry Potter and the Worth of the Soul / Гарри Поттер и ценность души - Архив: Глава 3. Часть 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

С того дня Гарри взял за правило навещать их хотя бы раз в месяц. В основном он ходил один, но иногда его сопровождали Гермиона или Рон.

Гарри заканчивал завтракать, когда из-за его спины наконец раздался тот самый голос, который, как он был удивлен, он до сих пор не слышал. Гарри был поражен тем, как легко он все еще раздражает его. Еще большее удивление вызвало то, что в этот раз голос был направлен не на него. Малфой наконец-то решил появиться. «Ну что, Грейнджер, что за наряд Слизерина? Я, конечно, понимаю твои надежды и мечты попасть в наш дом, но разве это не воняет... ну, не знаю... отчаянием?»

Гермиона, со своей стороны, попыталась встать на путь истинный. «Просто поощряю единство дома, как и предлагала Распределяющая шляпа». Она даже не потрудилась поднять глаза, продолжая есть и читать книгу, давая Малфою понять, что он не стоит ни усилий, ни уважения, едва его заметив.

«Что не так, Грейнджер... боишься посмотреть мне в глаза... боишься, что увидишь что-то, что тебе понравится? Не то чтобы мне нравился кошмар, когда приходится оглядываться. Вообще-то, оставайся на месте, чтобы мне не пришлось смотреть на твою уродливую...»

В этот момент Гарри и Гермиона встали так быстро, что Малфой даже не успел закончить фразу. Пока зрители наблюдали за этой сценой, в Большом зале стало тихо, и студенты с удивлением увидели, как Гермиона совершила неожиданный поступок. Она подошла к Малфою и занесла руку назад, чтобы нанести удар. Малфой тут же отступил назад и споткнулся о ногу Невилла, сидевшего позади него. Пытаясь восстановить равновесие, он ухватился за Луну, сидевшую рядом с Невиллом. К сожалению, Луна держала тарелку с яйцами, когда он схватил ее. В результате Малфой и Луна оказались на земле, измазанные яйцами, и все вокруг начали смеяться.

«О, Боже, - воскликнула Лу́на, - теперь, чтобы вытащить яйца из мантии, мне придется с кем-нибудь поменяться одеждой. Джинни, хочешь поменяться? Мне всегда было интересно, как это - быть Гриффиндором на день». Лу́на начала ослаблять галстук и расстегивать верхнюю пуговицу рубашки, пока Гермиона и Сьюзен не подбежали, чтобы заставить ее остановиться. Джинни, с покрасневшим лицом, просто потеряла дар речи, не говоря уже об остальном мужском студенческом коллективе.

«Если Джинни не хочет, я рада, что вы двое не против поторговаться». сказала Лу́на, пока Гермиона и Сьюзен помогали ей подняться.

Брови Малфоя удивленно поднялись, и на лице появилась ухмылка. «Да, давайте, вы трое, начинайте торговаться... ну, Боунс и Лавгуд могут поменяться, я не хочу быть ослепленным, увидев Грейнджер Старкер».

Гермиона сделала еще одно движение, чтобы ударить Малфоя, но он уже поднялся на ноги и выбежал за дверь под смех других студентов, так как проблема Луны была решена простым очищающим заклинанием Сьюзен. «Ну вот, Луна, теперь все исправлено. Видишь, теперь не нужно ни с кем обмениваться одеждой... здесь... на людях». Сьюзен вздохнула с облегчением и убрала свою палочку.

«Конечно, - ответила Лу́на, - если ты хочешь пойти по легкому пути. Но где же тут веселье?» Лу́на уже собиралась застегнуть верхнюю пуговицу рубашки и поправить галстук, когда увидела стоящую неподалеку Чо, готовую вмешаться как староста. Лу́на перестала поправлять галстук и пуговицу, хмыкнула про себя и вернулась к столу, чтобы найти еще несколько яиц для еды. До конца учебы в Хогвартсе никто и никогда больше не видел Лу́ну без ослабленного галстука и расстегнутой верхней пуговицы на рубашке.

Когда Гарри шел к кладбищу, чтобы встретиться с Дамблдором, было еще немного прохладно и пасмурно. Гарри посмотрел на небо и подумал, не предвидится ли в этом году ранняя зима. Утренние занятия были довольно типичными для первого дня. МакГонагалл и Флитвик внушали ему, как важно учиться и продолжать свое образование. Однако ученики уже начали понимать, что их образование может стать разницей между спасением их жизни или жизни их семьи, учитывая идущую войну, нападения и исчезновения, о которых писали газеты за последние несколько недель.

Войдя в ворота кладбища, Гарри увидел, что Дамблдора здесь еще нет, хотя он не был уверен, в какое именно время он должен быть здесь. В записке говорилось только о свободном времени после обеда. Гарри сразу же подошёл к могилам своих родителей и опустился на колени, чтобы поговорить с ними, как он всегда делал. Примерно через десять минут Гарри встал и улыбнулся сам себе. Пришел его директор.

«Здравствуйте, сэр». сказал Гарри и медленно повернулся.

«Молодец, Гарри. Как ты смог меня вычислить?» Дамблдор появился перед Гарри из воздуха. «Уверен, я все предусмотрел». Дамблдор начал просматривать список заклинаний, которые он называл подкрадывающимися.

«Посмотрим, заклинание глушения для моих ног. Я не буду заметен, и сегодня мне не придется беспокоиться о тени».

Гарри улыбнулся своему директору. «Вы забыли, что я нахожусь с подветренной стороны от вас, сэр. Знаете ли вы, что от вас иногда исходит отчетливый лимонный запах?»

«Правда?» Дамблдор выглядел искренне удивленным. «Хм, должно быть, это связано с тем, что домовые эльфы используют средство с лимонным запахом, когда убирают мой кабинет. Думаю, они делают это в честь моих лимонных конфет. Они их очень любят, почти так же, как и я. Полагаю, запах должен передаваться и мне. Неудивительно, что Филиус всегда может найти меня, когда я становлюсь невидимым во время дуэли. Он упорно отказывается открыть мне свой секрет».

Дамблдор подошел к двум могилам, где были похоронены Джеймс и Лили, и отвесил им почтительный поклон.

«Я сам не раз стоял здесь и разговаривал с твоими родителями на протяжении многих лет, особенно когда это касалось тебя, Гарри». Дамблдор тихо произнес. «Я рад, что ты нашел их и нашел время навестить их. Такие дорогие друзья, мне их очень не хватает». Дамблдор смахнул слезу со своего глаза. Гарри молчал, продолжая молча смотреть на место упокоения своих родителей.

http://tl.rulate.ru/book/122713/5153213

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода