Готовый перевод Loki : Life In Reverse / Локи : Жизнь наоборот: Глава 16

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Она смотрела на него сузившимися глазами, но это было выражение скорее задумчивое, чем подозрительное. Другие голоса стихли, и они снова выжидательно смотрели на него. Почувствовав внезапную неловкость, Локи застыл на месте, размышляя, не перегнул ли он палку, и ощущая себя при этом капризным ребенком.

«Агент Сильвер, - сказала Чандра после нескольких мгновений молчания. «Я спросила, не согласитесь ли вы пройти несколько тестов. Вы все еще в порядке? ...желательно без взрыва наших схем, наверное, - сказала она с язвительной улыбкой. Локи уставился на нее. Он не знал, какой реакции ожидал, но она не была...

...хорошей. Одобрение показалось ему подходящим словом.

Он помнил, как Коулсон предлагал ему сотрудничать в подобных вопросах, но он не ставил это условием, а Локи хорошо знал, как звучат условия. Он не должен терпеть эту... назойливость, это разглядывание его как какого-то зрелища. Он не должен...

Но их открытое любопытство, их интерес, их острое желание узнать, как и почему, и он помнил то чувство, когда он впервые сделал успешную работу, словно маленькое живое существо, обретающее форму между его руками; удивление, благоговение. Как они смотрели на него сейчас, с нетерпением и надеждой. Возможно, они не умели творить магию, будучи обычными людьми, но иногда понимание чего-либо само по себе было наградой.

Так ли уж плохо, подумал он, хотеть, чтобы тебя видели? Ведь в этом-то и заключалась суть, разве не так, что ему нужно было их внимание, нужны были их глаза и похвала, а это было абсурдно, зачем ему нужно было одобрение маленьких смертных, которые едва ли понимали свой собственный мир...

Но, с другой стороны, не может ли это быть его заслугой? Разве это не самое малое, что ему причитается, и все же он сторонился их, словно...

(Ты этого не заслуживаешь.)

Возможно, именно эта мысль, промелькнувшая в его голове всего на мгновение, и стала решающей. «Я готов», - сказал он и вызвал острую улыбку. «Кто еще позаботится о том, чтобы исправить твои удручающе отсталые представления о Вселенной?»

Возможно, ему следовало воспринять улыбку Чандры как предупреждение. Но он этого не сделал. Он воспринял ее как победу.

Интерлюдия (VI)

Локи не совсем понимал, как он оказался на ужине с Лори и ее бабушкой.

Он подозревал, что это как-то связано с тем, что его увлекли обсуждением мидгардской литературы (в которой Локи в основном блефовал, но умел это делать довольно эффективно), и в итоге он каким-то образом проводил Лори до ее квартиры, после чего ее бабушка приняла его, прежде чем Локи успел грациозно удалиться, и, похоже, решила, что он очень нуждается в кормежке.

Справедливости ради надо сказать, что Локи не мог сильно возражать. Еда была вкусной, беседа - дружеской, и по большей части ему удавалось держать ее подальше от себя. Они были добры, любопытны, говорили быстро и, как показалось Локи, в основном о чепухе.

Это, говорил он себе, гораздо более эффективный способ получить представление об этом царстве. Книга может рассказать лишь очень многое.

Однако он мог так долго уклоняться от всех их вопросов, и тут его застала врасплох бабушка Лори (которую, как он узнал, звали Бетани), маленькая, исхудавшая женщина. Они что-то обсуждали, какую-то историю, которую Локи слушал лишь наполовину.

«Итак, Люк, - сказала она, и любопытная острота ее глаз должна была насторожить его. «У тебя здесь есть семья?»

«Что?» сказал Локи, отвлекаясь от вытирания последней подливки на своей тарелке кусочком хлеба и удивляясь собственному голоду.

«Семья», - сказала Бетани, указывая вилкой на него. «У тебя здесь есть семья?» И, о ужас, Локи запнулся. На мгновение запнулся, прежде чем произнести слишком резкое «Нет», с опозданием осознав, что прозвучало слишком громко.

Теперь они оба смотрели на него. Локи напрягся. Ему следовало быть внимательнее. «Нет», - сказал он через мгновение, снова выравнивая голос. «У меня... нет семьи здесь». Или где бы то ни было. Либо мертвы, либо мертвы для меня и...

Остановись, подумал он, сжимая одну руку на ноге. Ты только унизишь себя.

Бетани благоразумно кивнула. «Значит, работа», - сказала она, и Локи осекся, пытаясь взять себя в руки.

«Ах», - сказал он. «По правде говоря, я только что прибыл сюда. Я еще не нашел... работу». Даже не думал об этом. Деньги его не волновали, да и не волновали. Хотя он еще ни за что не платил, и об этом, возможно, придется подумать. Воровать у такой легкой добычи не было никакого удовольствия.

«А рынок-то какой нынче! Что ж, желаю удачи. Может, стоит потратить на еду чуть больше денег, чем на одежду, а?» Она улыбнулась ему, ярко и бесхитростно, и захихикала. Локи взглянул на свою одежду. Он не считал ее особенно изысканной, но его вкусы всегда тяготели к роскоши. Он слегка скривил рот, хотя втайне сомневался, действительно ли он так исхудал.

«Нана», - сказала Лори с легкой болью в голосе. «Не вежливо».

«Глупости. Я уже достаточно взрослая, чтобы иметь право говорить то, что мне нравится». Бетани наклонилась вперед, на ее лице появилось любопытное выражение. «Так что же привело вас сюда? У вас какой-то странный вид. Как у тех, кто приезжает в город в поисках какого-то исправления своей жизни, которого они не нашли в другом месте».

Локи уставился на нее, не в силах отвести взгляд. Ее слова что-то задели в нем, и он дернулся. «...Я не знаю», - сказал он, не имея на то особого желания. Ему следовало подготовить ложь. Опять. Должна была быть готова. И он мог бы винить в этом что угодно, но правда заключалась в том, что он совершил непростительный поступок и расслабился. «Если я что-то и ищу, то не знаю, что именно», - и мгновение спустя захотел вернуть эти слова обратно. Однако никто из них не рассмеялся и не посмотрел на него с жалостью. Лори, если и смотрела, то с любопытством (но не спрашивала). Бетани кивнула, словно удовлетворенная.

И встала. «Что ж, - сказала она. «Люк, ты поможешь мне с посудой? Таковы правила дома».

«Бабушка!» - сказал Лори, теперь уже определенно звучащий потрясенно, но Локи рассмеялся, удивленный, неуверенность все еще была узлом где-то под его грудиной, но легкое предположение, что он поможет, напомнило ему о...

Непостижимо, как королева в своем царстве, подумал Локи, и, наверное, лучше не думать об этом, не вдаваться в причины и подробности и просто идти дальше. «Конечно, - сказал он, отвесив самый лучший и самый учтивый поклон. «Мне бы и в голову не пришло бросить двух таких прекрасных дам на произвол судьбы».

«О, теперь ты просто льстец», - сказала Бетани, но в ее голосе слышалось явное удовлетворение. Локи на мгновение пришло в голову, что он был далеко не в детстве, когда она была юной. Так коротко, подумал он, и не был уверен, была ли эта мысль жалостью или презрением. Или что-то другое, но не совсем то.

Он немного пожалел о своем решении, когда по локоть погрузился в воду, но в глубине его сознания засела какая-то ноющая мысль, которая не давала покоя до тех пор, пока он не вытер последнюю посуду. Эти люди ничего о нем не знали. У них было лицо, вымышленное имя, а они пригласили его в свой дом и сделали ему приятное.

В этом было что-то неожиданно теплое. Как будто он был... просто человеком.

Локи уронил полотенце и сделал шаг назад. «Эй, - сказала Лори слишком близко, и он покатился, едва не врезавшись в стойку. «Ты в порядке?»

«Я просто кое-что вспомнил, - сказал Локи. Я опасен. «Мне нужно... мне нужно идти».

«Стоп, стоп», - сказала Лори, выглядя растерянной. «Ты уверен, что ты...»

«Спасибо», - перебил Локи. «За ваше гостеприимство, за то, что вы оба... простите».

«Господи», - сказала Лори, уронив полотенце. «Ты не забыл, что мафия объявила тебя в розыск или что-то в этом роде? Охлади свой...»

«Будет лучше, - сказал Локи, ощутив внезапный прилив болезненного головокружения, - если вы забудете, что я вообще здесь был». Они оба уставились на него, не понимая, что происходит, Бетани уже кивнула , а Лори пыталась сопротивляться, смущаясь, не понимая, почему. Сильная воля, подумал он. Сострадание, чтобы так слепо и легко протянуть руку.

Он убежал.

http://tl.rulate.ru/book/122684/5144097

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода