Читать Loki : Life In Reverse / Локи : Жизнь наоборот: Глава 7 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уведомление для переводчиков: соблюдение уникальности

Готовый перевод Loki : Life In Reverse / Локи : Жизнь наоборот: Глава 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Он встретил агента Фила Коулсона во второй раз в кофейне, расположенной в нескольких улицах от его квартиры. Мисс Фэйрфакс пыталась поговорить с ним последние несколько дней. Он легко догадался, о чем идет речь, и не собирался ей потакать. Он уладит этот вопрос и отправится в другое место, куда, предположительно, его должны были отправить.

«Я, кажется, сказал, что мы поговорим где-нибудь в более уединенном месте», - сказал Коулсон, садясь напротив Локи и оглядывая шумный магазин.

«О, - сказал Локи с широкой улыбкой, - вот оно. Никто в этой комнате не взглянет на нас дважды. Любой, кто попытается прислушаться, услышит довольно скучный разговор о перспективах фермерства на северо-востоке. Я считаю, что в тихих местах труднее всего добиться настоящего уединения. Кроме того, мне нравится здешний кофе».

Коулсон пристально посмотрел на него. Локи выдержал его взгляд. За день, проведенный вне дома, его гнев остыл, а в душе появилось несколько сомнений и новая настороженность. Хотя, если быть честным с самим собой, на данный момент ему было не так уж и много терять.

Наконец агент откинулся на спинку кресла и мягко сказал: «Я не ожидал вашего звонка так скоро».

Локи сузил глаза. «Но вы ждали звонка от меня?»

«У меня хорошая интуиция». Голос у мужчины был тихий. Ровный, спокойный и совершенно непримечательный. Локи подумал, не было ли все это тщательно продуманной инсценировкой в его пользу, но - нет. Это граничило с паранойей. И хотя иногда это было оправдано, в данном случае он решил, что, скорее всего, нет. Хотя он и не сомневался, что агент Коулсон может быть безжалостным, если это необходимо, но использование ребенка по злому умыслу казалось... маловероятным.

«Что ж, - сказал Локи, подбирая к тону Коулсона свой собственный, - я просто полон сюрпризов».

«Похоже на то». Коулсон слегка наклонился вперед. «По телефону вы упомянули об условиях. Как вы понимаете, мне придется их прояснить, прежде чем я расскажу вам больше, чем уже рассказал об этом... проекте».

«Конечно», - сказал Локи. «Думаю, вы найдете их достаточно простыми. Недавно моя хозяйка оказалась... к сожалению, в центре перепалки с другим человеком, заинтересованным в моих... услугах».

«На днях я слышал что-то о кровавой бойне. Кажется, в отчете говорилось о бандитизме».

Локи отпил кофе. «Жаль. Мне сказали, что уровень насилия растет». Он поднял взгляд. «Или это был вопрос?»

Коулсон некоторое время молча смотрел на него. Локи терпел гораздо худшее и не обращал на это внимания. Наконец агент спросил: «К чему вы клоните?»

«Вы наблюдали за мной. Я бы попросил вас продолжать следить за ней и убедиться, что ни у кого не возникнет никаких идей. Или чтобы, если они возникнут, их... тщательно сдерживали».

«Вы хотите защитить их».

Локи не стал бы так выражаться. Но он полагал, что это достаточно точно. «Да». Коулсон кивнул.

«Это достаточно просто. Что еще?»

Локи сделал вдох через нос и выдохнул. «Только одно. Мне будет предоставлена разумная независимость. Ваше наблюдение будет прекращено. Я буду иметь некоторую свободу действий в отношении того, как выполнять любые... инструкции, которые мне дадут. Я не просто инструмент и не буду использоваться как таковой. Ни для кого». Он слишком поздно понял, что его тон прозвучал более резко, чем он предполагал. Возможно, эхо все еще звучало в его ушах, как еще одна украденная реликвия.

Коулсон рассматривал его, словно пытался разгадать головоломку. «В пределах разумного», - сказал он наконец. «Есть определенные... параметры. Что касается наблюдения, то оно, конечно, будет снято».

Локи сложил руки под подбородком. «Я оставляю за собой право поступить по-своему с любыми оставшимися наблюдателями», - сказал он, и выражение лица агента стало еще более безучастным. Локи подождал.

«Будьте доступны, и с вами будет легко связаться», - наконец сказал Коулсон, - „И это не будет проблемой“.

Локи сжал кофе в ладонях, позволяя себе насладиться теплом между ладонями. «Тогда это не будет проблемой. Таковы мои условия».

«И это все?»

«Я же говорил, что они просты». Он поднял брови на Коулсона. «А теперь вы можете рассказать мне подробнее о вашем проекте?»

Коулсон молчал несколько мгновений. Он с видимым безразличием смотрел на людей, столпившихся вокруг них. Локи был поражен, когда Коулсон снова посмотрел на него без дальнейших возражений. «Мы - тайная организация, работающая на территории Соединенных Штатов над противодействием... чрезвычайным угрозам».

«Это довольно расплывчато».

«Мы работаем по нескольким направлениям», - сказал Коулсон после недолгой паузы. «Шпионаж, убийства, оборона. В первую очередь мы занимаемся теми угрозами... которые не под силу другим организациям. Вы слышали термин «мутанты»?»

Локи не слышал. Однако было достаточно легко догадаться, что он означает. «Думаю, да».

«Чем больше мутантов всплывает на поверхность, тем больше... ситуаций, в которых нам приходится с ними сталкиваться. И тем важнее иметь протоколы, позволяющие эффективно справляться с ними».

«И вы хотите, чтобы я занял место в этих... протоколах».

«Да. Мы считаем, что ваши особые таланты будут полезны».

«И, - добавил Локи с тонкой улыбкой, - вы хотите, чтобы я находился там, где вы сможете присматривать за моими, как вы выразились, «талантами»».

«Да», - безразлично ответил Коулсон, не испытывая ни малейшего смущения. «И это тоже». Локи не мог не восхищаться смертным, который хотя бы в общих чертах знал, на что способен Локи, и при этом проявлял такую непринужденную... в общем, откровенную дерзость.

«Ах, - сказал Локи. «Понятно. Полагаю, это будет более эффективный способ, чем... предыдущие попытки». Он откинул голову назад. «Могу я спросить, что именно я буду для вас делать?»

«Это будет зависеть от того, что мы будем делать в процессе обучения...»

«Позвольте мне сэкономить ваше время, - спокойно сказал Локи. «Если мне дать лицо и некоторые манеры, то нет никого, кого бы я не смог выдать за себя. В большинстве мест я могу пройти незамеченным. Я неплохо владею большинством видов оружия, но лучше всего - метательными ножами. У меня есть немалый опыт в ведении переговоров. Как вы убедились, я также умею убеждать».

«...это довольно обширный список».

http://tl.rulate.ru/book/122684/5141171

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку