2-й курс [ч1]
Первое действие Гарри за лето было связано с Сириусом. Порталом он вошел в Министерство магии и высокомерно обратился к охраннику: «Я хочу видеть министра». Тот сказал.
«Идентификация?» - спросила скучающая ведьма средних лет.
Гарри приподнял чёлку, чтобы показать свой фирменный шрам, и спросил: «Есть вопросы?»
«Э-э-э... нет... м-мистер п-п-поттер». Она ответила: «Волшебную палочку, пожалуйста? Спасибо.»
Гарри кивнул в знак благодарности и продолжил свой путь. У него было каменное выражение лица, не свойственное одиннадцатилетнему подростку. «Я бы хотел увидеть министра Фаджа».
«Я - старший заместитель министра Делорес Амбридж». Женщина, на голову и плечи выше мальчика, встала на его пути: «Вы можете обсудить со мной все, что хотите обсудить с министром».
Эта женщина не упоминалась в его дневнике, должно быть, она не очень важна, решил Гарри: «Секретарь? Хорошо, передайте министру Фаджу, что Гарри Поттер хочет обсудить с ним важное дело. Можете напомнить ему о нашей последней встрече».
«Министр Фадж сегодня очень занят». настаивала она.
Гарри пожал плечами: «Хорошо. Это была миссис Амбридж? Я хочу знать, что правильно назвал имя, когда буду обсуждать с прессой отсутствие интереса у министра».
«Ну что ты, сопляк!» - огрызнулась она.
Фадж выскочил из кабинета: «Что это за шум?» - потребовал он.
Заместитель секретаря начал: «Простите, министр, одну минуту...»
«Министр Фадж, извините за беспокойство, но я хотел бы поговорить с вами о Сириусе Блэке». Гарри прервал его, достаточно громко, чтобы остальные услышали. Слухи могли распространиться.
Фаджу было неловко говорить об этом на людях. Он жестом пригласил мальчика пройти вперед: «Зайди в мой кабинет, Гарри. Заходи. Мы можем поговорить наедине».
«Спасибо, сэр». вежливо ответил Гарри. На данный момент он игнорировал враждебный взгляд Амбридж. Как только дверь закрылась, он выразил свою признательность и начал: «Министр, я действительно обеспокоен тем, как долго это длится. Прошло уже шесть месяцев с тех пор, как Петтигрю был арестован, а Блэк переехал из Азкабана, но его до сих пор не судили. Мне бы очень хотелось узнать, кто виновен, и чтобы его наказали прямо сейчас. Что для этого нужно?»
Фадж одарил его улыбкой политика и ответил: «Гарри, я знаю, что такому молодому человеку, как ты, трудно это понять. Но судебные дела обычно бывают долгими, затяжными и очень скучными. Обычно не бывает поразительных открытий или доказательств, которые в последнюю минуту меняют исход процесса».
«Ага, - кивнул он, - но я все время смотрю «Ежедневный пророк» в поисках новостей. И там ничего нет. Это очень разочаровывает».
Мальчик Поттер был не единственным, кто предлагал ему галлеоны. Фаджу нужно было умиротворить ещё одного, более опасного донора. Но времени у него было в обрез. «Я приложу все силы своего кабинета, чтобы ускорить процесс». пообещал министр. «Как вам это?»
«Спасибо, сэр». Гарри улыбнулся: «Я оставляю это в ваших руках. Могу я увидеть мистера Блэка?»
Министр кивнул: «Поднимитесь на моем личном лифте, Гарри. Девятый уровень».
«Ты нажил себе врага, мальчик!» усмехнулась Делорес Амбридж, когда Гарри проходил мимо ее двери.
Амбридж
Сириуса уже давно перевели в камеру подальше от Питера. Мракоборцы хотели, чтобы он находился там в тишине и покое. К нему подошел высокий, внушительного вида чернокожий и спросил «Потерянный мальчик?».
«У меня есть разрешение министра Фаджа на встречу с Сириусом Блэком». Гарри ответил, протягивая листок с разрешением.
Узник встал, увидев, кто к нему приближается. Он сильно отличался от дементора и скелетного узника Азкабана во время последнего визита. Ему были разрешены все блага Черного дома, здоровая пища и медицинское обслуживание. Магические ограничители по-прежнему были на виду, но он выглядел нормальным. «Здравствуй, Гарри.
«Мистер Блэк.» Молодой волшебник поприветствовал его: «Извините, что так долго. Министр Фадж, похоже, не настаивает ни на чем, пока его не подтолкнут».
Сириус кивнул: «Мне неоднократно говорили, что только слава моего крестника удерживает меня от Азкабана. И это тронный зал по сравнению с моей старой камерой. Тебе не за что извиняться. Я должен благодарить вас и Уизли. И простите за то, как я вел себя в ваш последний визит, я был не в своем уме. Ты хорошо выглядишь. У кого ты остановился?»
«Ты и сам неплохо выглядишь. Тебе что-нибудь нужно?» Гарри намеренно не ответил на его вопрос.
Сириус покачал головой: «Только моя свобода. Ты думаешь, я невиновен?»
«Мне так сказал один человек, которому я полностью доверяю». ответил Гарри.
Сириус с надеждой посмотрел на него: «Римус Люпин?»
«Нет. Я с ним не знаком». Гарри отрицал: «Кто он?»
С грустным видом он объяснил: «В Гриффиндоре нас было четверо. Твой отец, я, предатель Петтигрю и Ремус. Мы были известны как Мародеры. Несмотря на нынешние благоприятные обстоятельства, я не имею права на переписку, так что оооооооо».
«Я отправлю ему письмо. Букля найдет его». Гарри пообещал: «Похоже, лучшее, что они сделали, это перевезли тебя».
На лице Сириуса мелькнул гнев, но он легко подавил его: «Я бы предпочел поговорить о тебе. Как поживает Хогвартс?»
«Ну, если не считать одержимого профессора, который хочет меня убить, и того, кто ненавидит меня только за мое лицо, все очень хорошо». Гарри ответил: «Я самый молодой Ловец за сто лет, а Гриффиндор впервые за десятилетие выиграл Кубок Дома».
Сириус был в восторге: «Молодец! Теперь единственное, что сделает его полным, - это твои выходки и Дисциплинарное наказание за них!»
«Тихо там!» - приказал Мракоборец.
Сириус испуганно вскочил: «Они, наверное, скоро закончат. Я очень рад, что ты пришел, Гарри. Спасибо, что поверил в меня».
«Я видел Фаджа сегодня». Я затащил тебя так далеко, сделав взнос в его перевыборную кампанию. И деньги для Мракоборцев. Как ты думаешь, Дом Блэков сможет оказать на него давление?»
Теперь Сириус посмотрел на него и спросил: «Сколько тебе лет?»
«Одиннадцать». честно ответил Гарри. Затем вошли два Мракоборца, чтобы проводить его.
http://tl.rulate.ru/book/122595/5139033
Готово:
Использование: