Читать Serpent Queen / Королева змей: Глава 19 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уведомление для переводчиков: соблюдение уникальности

Готовый перевод Serpent Queen / Королева змей: Глава 19

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Наконец дверь открылась, и Фрея поняла, что у нее есть всего несколько секунд. Она бросилась вперед и проскользнула между дверью и стеной, когда та закрылась, вслед за самым маленьким львом войдя в комнату.

Судя по количеству присутствующих - лорд Варис, великий мейстер Пицель, - они были заняты чем-то очень важным.

Мелара тихо стояла в углу, откуда ей было видно все, что нужно, и с ухмылкой наблюдала, как Тирион Ланнистер подошел к столу.

Судя по взгляду, которым одарила его сестра Серсея Ланнистер, он показался ей не лучше того, что она соскребла со своих туфель.

«Что ты здесь делаешь?» - огрызнулась она, и внезапно солнечный день и свет, льющийся в окна зала совета, стали казаться холоднее.

Боги, что за стерва, подумала про себя Мелара. Если бы один из моих братьев вернулся из похищения, я бы сейчас обнимала его. Я вижу, что отношения в семье Ланнистеров сильно отличаются от моих собственных.

Однако Тирион Ланнистер, похоже, не был обескуражен холодным тоном сестры и просто улыбнулся.

«Это было удивительное путешествие», - сказал он, проходя на другой конец стола и садясь там, где обычно сидел Десница. «Я ссался с края стены... Я спал в небесной камере... Я сражался с горными племенами... столько приключений».

Он налил себе бокал вина, покрутил его в руках, а затем сделал глоток из фужера. «Так много всего, за что можно быть благодарным».

Он поднялся.

«Что вы здесь делаете?» - снова спросила королева. «Это малый совет».

«Да», - ответил Тирион Ланнистер, как будто это было совершенно очевидно и он понятия не имел, зачем ей это нужно. «Я полагаю, что Десница короля может присутствовать на всех заседаниях Малого совета».

Глаза Мелары, стоявшей в углу, расширились, и она тихонько улыбнулась про себя. Интересно... Отсутствие нового действующего Десницы и тот факт, что дела Ланнистеров в этой войне идут не очень хорошо, должно быть, заставили Тайвина Ланнистера отправить сюда своего сына. В конце концов, в этой войне виноват его внук-идиот.

Она вспомнила, как несколько недель назад прочитала письмо, полученное ее отцом, в котором говорилось, что Джейме Ланнистер попал в плен в битве в Шепчущем лесу и теперь находится в плену у Старков.

Ценный заложник, несомненно.

«Отец - десница короля, - ответила Серсея, словно пытаясь объяснить ребенку сложную концепцию.

«Да, но в его отсутствие», - начал Тирион Ланнистер, доставая из кармана своего камзола небольшой рулон пергамента и передавая его лорду Варису, не отрывая глаз от сестры.

Лысый евнух взял пергамент и посмотрел на карлика, после чего сломал печать и развернул его. На мгновение воцарилось молчание, пока он читал слова, затем он поднял взгляд на королеву, которая выглядела все более нетерпеливой. «Ваш отец назначил лорда Тириона Десницей королевы вместо себя, пока он сражается с...»

Но светловолосой королеве, похоже, уже надоело, и она вскочила на ноги, прервав сообщение. «Вон! Все вы, вон!»

Собравшиеся за столом тут же вскочили на ноги, поклонились ей и Тириону, а затем разбежались. Великий мейстер Пицель оказался самым быстрым из всех, что было забавно для его возраста.

Мелара в полной тишине наблюдала за тем, как очищается комната, пока все, кто остался, не расселись вокруг длинного каменного стола, на котором стояли только кубок с вином и пергамент, на котором сидели королева и ее младший брат.

На мгновение воцарилась тишина, после чего королева поднялась и обошла стол, направляясь к брату. «Я хочу знать, как ты обманул отца».

Тирион Ланнистер фыркнул. «Если бы я мог обмануть отца, я бы уже был Императором Мира. Ты сама навлекла это на себя».

Королева опустилась на стул рядом с ним и пристально посмотрела на него, а затем отвернулась от окна и яркого света, проникающего сквозь него. «Я ничего не сделала».

«Вот именно, - сказал карлик, - вы ничего не сделали, а ваш сын потребовал головы Неда Старка. Теперь весь Север восстал против нас».

«Я пыталась остановить это», - запротестовала Серсея.

«Пыталась? Ты потерпела неудачу. Этот театральный номер будет преследовать нашу семью еще не одно поколение».

Мелара молча сложила руки, с интересом наблюдая за обменом мнениями. Семейные отношения Ланнистеров сильно отличались от отношений Фреев. Ее отец был глупцом, но, по крайней мере, амбициозен. Он получал удовольствие от того, что командовал другими своими детьми-идиотами, которые слушали и делали то, что он говорил, с переменным и ограниченным успехом.

«Робб Старк - ребенок», - попыталась возразить королева, но у импа, похоже, и на это был ответ.

«Он выиграл все битвы, в которых участвовал», - продолжал он. «Ты понимаешь, что такое проиграть войну...»

«Что ты знаешь о войне?» перебила Серсея.

«Ничего», - ответил Тирион. «Но я знаю людей. И я знаю, что наши враги ненавидят друг друга почти так же сильно, как и нас».

Наступило долгое молчание, Серсея Ланнистер ничего не говорила, а Мелара внимательно наблюдала за ней. Казалось, она пыталась придумать ответ, и все ее ответы терпели неудачу, либо потому, что в них было что-то не так, либо потому, что они были совершенно неправдивы.

Наконец она остановилась на самом очевидном. «Джоффри - король».

«Джоффри - король», - повторил ее брат.

«Ты здесь, чтобы советовать ему».

«Я здесь только для того, чтобы советовать ему», - продолжил Тирион. «И если король прислушается к моим словам, он... возможно, вернет своего дядю Джейме».

Королева моргнула, и Мелара поняла, что теперь карлик привлек ее внимание. Она увидела, как едва заметный свет в зеленых глазах, подобно чарам убивающего проклятия, разгорелся при упоминании о ее близнеце.

Интересно... - снова подумала она. Неужели слухи правдивы?

«Как?» - спросила она.

«Ты любишь своих детей», - ответил новый Десница. «Это твое единственное достоинство, ну... и еще твои скулы».

Мелара подавила фырканье, когда гном продолжил. «А еще Старки любят своих детей. А у нас их двое».

«Один», - поправила Серсея, и Мелара моргнула. Один?

Судя по выражению лица Тириона, он тоже не мог в это поверить. «Один?»

«Арья, зверушка, ее больше нет», - пробормотала королева, как будто сама все еще смирялась с этим.

Интересно, подумала про себя Мелара, странно довольная. Похоже, девочка находчивее, чем я думала. Я задаюсь вопросом, как ей удалось сбежать и где она сейчас. Это еще аукнется Ланнистерам, я в этом уверена.

«Исчезла?» - спросил Бес. «Что, в клубах дыма?

Сарказм капал из его тона, как кислота, и он подумал, что его сестра - самая большая в мире идиотка. «У нас было три Старка для торговли... ты отрубил голову одному и позволил сбежать другому. Отец был бы в ярости».

Серсея выглядела так, словно хотела вздрогнуть, но, похоже, ее брат еще не закончил вставлять нож. «Должно быть, тебе тяжело. Быть разочарованным ребенком».

Он продолжал смотреть на нее, потягивая вино из своего бокала, и Мелара слегка улыбнулась. Никаких военных планов пока не обсуждалось, и она чувствовала, что сегодня их не будет.

Это означало, что ей придется вернуться или посетить лагерь Тайвина Ланнистера, чтобы получить больше информации.

Боги, иногда ей нравилось быть ведьмой. Особенно в мире, где быть такой, как она, было большой редкостью.

Я не думаю, что смогу узнать больше о том, что здесь происходит, подумала Мелара, наблюдая за тем, как двое Ланнистеров спокойно сидят за столом и пьют из своих бокалов вино.

Она подумала, не вернуться ли ей в сады, чтобы узнать побольше, но вдруг почувствовала усталость.

Хотя она хорошо умела красться и изучать политику с помощью хитрости и обмана, наступало время, когда этого было достаточно, и она подходила к этому моменту.

Я должна буду посетить лагерь Тайвина Ланнистера, чтобы получить больше информации о происходящем. Я вернусь... но не скоро.

С этими словами Фрея повернулась на пятках и аппарировала обратно в свои покои в Близнецах.

Два льва продолжали сидеть в тишине, попивая вино и не подозревая, что многие из их секретов только что были раскрыты.

http://tl.rulate.ru/book/122594/5138875

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку