Читать The Shards of Sorrow / Осколки печали: Глава 21 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уведомление для переводчиков: соблюдение уникальности
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод The Shards of Sorrow / Осколки печали: Глава 21

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Арагорн нахмурился: «И ты держала это в себе?»

Я не была готова раскрывать свои секреты, тем более что оставалась вероятность, что вы меня изгоните. Я уже говорила, что на магию в Средиземье смотрят недоброжелательно».

Арагорн вздохнул с сожалением. Он полагал, что теперь нет смысла расстраиваться, но все равно это раздражало. Впрочем, в ее упоминании о Вардах был какой-то смысл. Хотя он недолюбливал Бри из-за ее народа, она всегда давала ему чувство безопасности. Не такое, как в эльфийских владениях или Форнбараде, но как будто он мог на мгновение ослабить бдительность. Он на мгновение задумался, а затем спросил: «Ты могла бы сделать это с нашим лагерем?»

Она с любопытством посмотрела на него: «Это не очень сложно, но я не была уверена, что ты захочешь этого».

Арагорн уточнил: «Ну, ты же сказала, что это просто написанные слова, верно?»

Она кивнула: «Более или менее. Я обычно говорю и пишу на синдарине. Вестрону не хватает определенного... возраста... может, лучше сказать - веса? Магия лучше реагирует на синдарин, чем на вестрон. Я не знаю других эльфийских языков, но полагаю, что они будут столь же эффективны.

Арагорн жестом руки указал на землю перед ней: «Можешь показать мне?»

Она одарила его улыбкой, которая показалась ему гораздо более настоящей, чем любая из тех, что он видел раньше. Она была немного кривоватой, правая сторона чуть выше, и это придавало ее лицу странную уверенность, которая казалась неуместной на ее простом лице.

Хейзел достала свой нож и начертала на синдарине слово «Эфель», означающее «внешняя ограда», эльфийским шрифтом тенгвар. Поработав, она пояснила: «Внешняя ограда хорошо подходит в качестве базы для станций. В сочетании с защитой или чем-то подобным он позволяет создать базовую границу. Дальше его можно сделать более конкретным».

Он смотрел, как она записывает. Арагорн чувствовал, что ее стиль магии сильно отличается от того, что использовали Гэндальф или Элронд, но он был далеко не эксперт. Слова были написаны достаточно четко. Он вздохнул, так как следующая просьба была бы несколько неуверенной: «Не могла бы ты поставить границу вокруг нашего лагеря?»

Она слегка кивнула и встала: «Да, конечно. Я обычно делаю это во время путешествий, и мне показалось странным не сделать этого».

Хейзел написала на синдарине «Внешняя ограда, защищающая от злого умысла» четыре раза на грязи - по одному разу в каждом направлении вокруг лагеря. Закончив, она повернулась к нему и сказала: «Теперь я должна активировать его. Я просто должна произнести фразу. Она может звучать... странно для ваших ушей. Я также собираюсь вложить в нее всю свою силу, просто в качестве предупреждения, и вы можете почувствовать, как ставится барьер».

Она казалась странно счастливой, что объясняет ему это, словно ей доставляло удовольствие просвещать непосвященных. По тому, как она работала, Арагорн чувствовал, что у нее нет никакого злого умысла, и казалось, что она просто счастлива вырезать слова на синдарине в Тенгваре, готовясь к грядущему волшебству. А потом она заговорила, и он почувствовал себя почти так же, как когда-то давно, когда оказался рядом с молнией: вкус воздуха и гул на коже, от которого волосы вставали дыбом. Одним словом, он находился в присутствии силы.

Хейзел взяла свою простую трость, но держала ее так, как Гэндальф держал свой посох, и заговорила на синдарине, повторяя слова, написанные ею по всему лагерю: «Внешняя ограда защиты от злобы».

Она говорила едва ли не шепотом, не забывая о хоббитах, и все же слова отдавались гулким эхом, а произносила она их с каким-то сибилянтом, которого он никогда раньше не слышал. На мгновение по его коже словно пробежал горячий влажный ветерок, а потом исчез.

Арагорн огляделся, когда она снова села, держа трость наготове, но, казалось, не заметил ничего другого, кроме того, что вырезанные в грязи слова выглядели так, словно их на мгновение коснулся огонь, а углубления покрылись черной копотью. Это немного разочаровывало. Наверное, он ожидал чего-то более... драматичного.

Расслабившись, он начал замечать некоторые тонкие различия. Их маленький костер, казалось, горел чуть веселее, а тени казались не такими мрачными и предчувствующими. Хоббиты во сне стали немного смещаться, раскидываться и устраиваться поудобнее. Он заметил, что напряжение в его плечах, похоже, ослабло, и он расслабился.

Взглянув через костер, он увидел, что глаза Хейзел смотрят на него с весельем, и по какой-то странной причине почувствовал себя застигнутым врасплох. Арагорн, пытаясь прийти в себя, спросил: «Так что же это было?»

Хейзел усмехнулась: «Это не идеальный и не сильный оберег. Она не пропускает ничего, что имеет злой умысел. Слабые твари вроде волков обычно уходят сами. Орки, варги и прочие - не очень. Мощные существа вроде Девяти могут легко разбить ее, но она должна хотя бы дать нам время. Правда, это немного облегчает отдых в дороге. Однажды он спас меня от тролля, который подкрался ко мне во сне!»

Арагорн кивнул в знак признания. Звучит очень полезно. Он спросил: «А ты можешь научить этому волшебству кого-нибудь еще? У меня очень маленький и слабый дар, в основном для исцеления с помощью трав, но если бы я мог научиться, я бы не отказался от чего-то подобного».

Хейзел посмотрела на него странным взглядом и медленно, но уверенно покачала головой: «Нет. Мой голос принадлежит только мне... и моим тетям и двоюродным бабушкам до меня. Я... не просила об этой силе, но она все равно пришла ко мне. Это как-то связано с моей родословной, прежде чем она пришла ко мне. Барьеры, которые я создаю, и мои слова основаны на моем голосе. Я не могу научить тому, чему нельзя научиться.

Арагорн кивнул в знак согласия: - Я понимаю. Но спасибо, что объяснил. Я знаю, что там что-то есть, я немного чувствую это. Я чувствую себя более... комфортно, когда ты с нами в нашем путешествии».

Губы Хейзел дрогнули в очередной улыбке: «Конечно, конечно. Я думаю, для одной ночи этого достаточно, пора спать. Нам предстоит долгий путь до Имладриса. Я возьму на себя первый дозор».

По мере того как Арагорн погружался в медитативное состояние между сном и бодрствованием, которое он использовал в дороге, он все яснее ощущал легкое чувство защищенности от барьера вокруг лагеря. Он чувствовал, как уменьшается его беспокойство по мере того, как он впитывает его. Магия и существа феллов всегда казались ему... извращенными. Это напоминало ему магию эльфов больше, чем что-либо другое, и это позволило ему лучше отдохнуть за ночь.

҉

Третья эпоха - 1 октября 3018 года

Проснувшись утром от короткого сна, Хейзел почувствовала странное удовлетворение. Вчерашний разговор с Арагорном поначалу был немного напряженным, но по мере того, как они беседовали, ей вспоминалось их совместное времяпрепровождение в архивах Имладриса, когда он был ребенком. Лорд Элронд часто задавал Эстелю книги и предметы для чтения, и мальчик проводил много времени в архивах, сосредоточенно сведя брови. Часто, после того как они с Гилраэном стали близки, Эстель приходил к ней с открытой книгой и спрашивал: «Что означает это слово?

Он все еще насупливал брови, когда крепко задумывался. Несмотря на то что поначалу он был настороже, по мере того как она продолжала, становилось ясно, что он разрывается между подозрением и восхищением. Прошлой ночью он несколько раз заставил ее рассмеяться, и было... приятно, что есть с кем поговорить об этом.

Была пара моментов, когда она была не совсем правдива и упустила что-то действительно важное, но разговор с Арагорном доставил ей удовольствие. Я не хотела, чтобы он узнал, что лицо, которое я ношу, фальшивое.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/122560/5136672

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку