Читать The Shards of Sorrow / Осколки печали: Глава 5 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уведомление для переводчиков: соблюдение уникальности
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод The Shards of Sorrow / Осколки печали: Глава 5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Третья эпоха - 22 сентября 3018 года - Вечер

Она раздраженно опустила использованные и пустые бокалы в наполненную водой корзину за прилавком. В поле ее зрения появилась немытая рука с въевшейся под ногти грязью, и она поняла, кому она принадлежит, еще до того, как подняла глаза.

Билл Ферни смотрел на нее с очаровательной, как ему казалось, улыбкой. На самом деле это было больше похоже на извращенную подлость, когда он смотрел на долину ее скромного декольте. Он промурлыкал: «Ну же, Хейзел! Почему ты заставляешь меня так умолять? Ты же знаешь, что я - лучшая добыча по эту сторону Туманных гор!»

Хейзел фыркнула, не пытаясь скрыть своего несогласия, и ответила: «Ферни, я говорила тебе больше раз, чем ты можешь сосчитать, - я никогда не приду в твою постель, а ты никогда не будешь в моей. А теперь возвращайся за свой стол и дай мне поработать, пока я не попросил Барлимана вышвырнуть тебя вон».

Ферни рассмеялась, как будто сказала шутку: «О милая Хейзел, когда-нибудь ты изменишь свою точку зрения! Только подожди...»

Он снова бросил на нее взгляд, после чего вернулся к своему столу в общей комнате, а она закатила глаза. Этот дурак, похоже, так и не научился. По правде говоря, она даже не была уверена, почему он так заинтересовался ею. Она была среднего роста для женщины из людей Бри - пять футов и четыре дюйма, ее темные волосы были грязно-черными и не имели никакого блеска, а бледное круглое лицо было таким же простым и неинтересным, как и ее темно-карие глаза с чертами ни мягкими, ни благородными. Единственное, что отличало ее от других женщин, - это то, что ее можно было назвать фигуристой, но только потому, что ее шея, талия и плечи были такими миниатюрными.

Она полагала, что только ее тело и молодой вид двадцатилетней девушки делают ее привлекательной для мужчин Бри.

Хейзел поджала губы, протирая тряпкой бокалы в воде. Как же она ненавидела Билла Ферни с его насупленными бровями, жирными черными волосами и покрытым пятнами лицом! У нее возникало желание выколоть его темные подлые глаза, когда он ухмылялся ей своими желтыми зубами. Гигиена не всегда была приоритетом среди жителей Бри-ленда, но Билл Ферни поднял ее на новый уровень. Может быть, ее приверженность гигиене была еще одной причиной, по которой жители Бри находили ее привлекательной?

Хоббит Ноб вышел из подсобки и одарил ее доброй улыбкой: «Все хорошо, мисс Хейзел?»

Хейзел вздохнула: «Хорошо, хорошо. Просто Билл Ферни снова досаждает... Ноб, пообещай, что остановишь меня, если я попытаюсь достать его ножом. Или, что еще хуже, уступлю ему».

Ноб усмехнулся: «Я не знаю, что остановлю тебя, если ты попытаешься достать его ножом! Ферни мне никогда не нравился, а Бри была бы куда красивее без него, сующего свой нос в чужие дела и пытающегося выманить все монеты, какие только можно».

Хейзел мрачно усмехнулась. Да, Билла Ферни не любили ни в Бри, ни в окрестностях. Только благодаря тому, что он принадлежал к людям Бри, а люди Бри были верны своим, его еще не прогнали.

Ноб, видя ее черные мысли, снова рассмеялся и сказал: - Не думайте так злобно, мисс Хейзел! Не нужно пачкать свое милое личико из-за Билла Ферни!»

Хейзел захихикала от удовольствия. Ноб действительно был милашкой и любимцем людей. Она поправила его: «Мое лицо нельзя назвать красивым, Ноб! Оно проще некуда!» Она была уверена в этом, поскольку специально создала это лицо для этой цели.

Ноб с ней не согласился: «Не будьте так недовольны собой, мисс Хейзел! Я знаю, что у вас не будет Билла Ферни, и не виню вас за это, но в Бри найдется немало мужчин, которые с радостью сделают из вас честную женщину!»

К сожалению, Хейзел это знала. Мужчины Бри и большинство Малых людей Среднеземья носили свои сердца и члены на рукавах. Если бы это не приносило больше вреда, чем пользы, она бы нацепила на себя лицо ведьмы, но это не соответствовало ее целям единственной буфетчицы в самом большом и приятном трактире в Бри и во всех направлениях на протяжении почти сотни миль.

Я не знаю, Ноб... Может, я просто стану старой девой, как тетя Лилиан. Мужчины, похоже, не стоят того, чтобы с ними возиться».

Ноб с сожалением покачал головой: «Как вы с тетей так поступаете, когда вы обе прекрасные женщины, я никогда не узнаю. Как поживает госпожа Лилиан? Хорошо ли с ней обращаются в Гондоре? Учитывая путешествие, я не виню ее за то, что она не навещает нас, но мы, конечно, скучаем по ней в этих краях!»

Хейзел улыбнулась: «Я не получала писем уже несколько месяцев, но, насколько я слышала, у нее все хорошо!» Учитывая, что тетя Лилиан была всего лишь еще одним нарисованным лицом, которое Хейзел носила раньше, Хейзел была авторитетом в том, как поживает «тетя Лилиан».

Ноб благоразумно кивнул: «Хорошо! Рад слышать».

Затем вошел Барлиман, как всегда, с ухмылкой на лице, но потом остановился и посмотрел на Ноба. Он скорчил гримасу в раздумье: «Ноб, я чувствую, что есть что-то, что я хотел бы, чтобы ты сделал...»

Ноб терпеливо ждал, пока Барлиман на мгновение хмыкнул. Барлиман обладал печально известной плохой памятью. Сказать, что она была похожа на сито, значило бы оскорбить сито. Хейзел в раздражении дышала через нос достаточно тихо, чтобы Барлиман ее не услышал. Она клялась, что его отец, Уитмен, и дед, Тилман, не были такими рассеянными. Хейзел винила во всем Сару, туповатую и несносную мать Барлимана. Она тоже была мертва, слава Валар. Хейзел, или тогда Лилиан, никогда не ладила с Сарой, но Хейзел считала, что сама виновата. Она сделала лицо Лилиан слишком красивым, и Сара очень ее за это невзлюбила.

Тем не менее Хизер никогда не понимала, как Уитмен привязался к этой свиноматке. Тем более что мать Уитмена, Вербена, была такой милой женщиной, а ее брак с Тилманом был удачным. По крайней мере, для феодального общества, каким было Средиземье.

Наконец Барлиман вспомнил: «А! Ноб, наши гости из четвертой комнаты хотели бы как можно скорее получить горячую воду, чтобы помыться!»

Ноб повернулся к кухне и ответил: «Сию минуту!»

Барлиман удовлетворенно кивнул, а затем сказал ей: «Хейзел, Биллу Ферни нужна еще одна порция эля. Не могла бы ты проверить и убедиться, что обо всех остальных тоже позаботились?»

Хейзел кивнула: «Конечно».

Он улыбнулся и пошел прочь. Как бы ни был медлителен и рассеян Барлиман, в душе он был хорошим человеком. Его привычка давать прозвища тем, кто чаще всего появлялся в городе, не очень-то располагала к нему этих самых чужаков, но таков был Бри-фолк в целом. Большинство чужаков, часто посещавших «Гарцующего пони», были рейнджерами Севера, а их никто в Бри не любил.

Если бы только бри-фолк знал, что любезная буфетчица «Кабачка» - союзница и осведомительница дунаданов Арнора. Она полагала, что это может разрушить их крохотные умишки, но ее задача заключалась в том, чтобы лежать на дне, собирать информацию и слухи, которые, казалось бы, должны были попасть в руки простодушных буфетчиц, и оказывать посильную помощь. В этом году ей исполнилось семьдесят шесть лет, и она, принимая разные обличья, вносила посильный вклад в работу рейнджеров.

Не то чтобы жители Бри знали об этом, но Вереск, пусть и незаметно, защищала и деревню Бри. Ограды, закрепленные словами на синдарине, вырезанными в нескольких щелях деревянных стен, окружавших Бри, были достаточны, чтобы волки не беспокоили жителей деревни. К счастью, ни орки, ни варги еще не заходили так далеко на юг, пока рейнджеры не разогнали их, но такая возможность всегда оставалась.

Когда она налила Ферни в кружку и протянула ее, то подумала о том, чтобы плюнуть в его эль. Вздохнув, она воздержалась. Зная этого мерзкого бастарда, ему наверняка понравится.

Она протянула ему стакан, поставила его на пол и взяла пустую кружку. Небрежно закатив глаза, она отшлепала его руку, прежде чем он успел поднять ее, чтобы погладить ее зад через платье. Он был совершенно предсказуем, особенно когда был пьян, а он быстро приближался к этому. Она воскликнула: «Еще эля!»

С другого конца зала донеслось несколько утвердительных возгласов, и она вернулась к барной стойке и взяла еще четыре цистерны. Легко пробираясь между столиками, она поставила их на место и забрала пустые, а затем вернулась, чтобы убрать их за стойку.

Хейзел фыркнула от удовольствия. Действительно, быть барменшей в таком сонном городке, как Бри, было слишком просто. Она гадала, случится ли что-нибудь интересное до нового года.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/122560/5136656

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку