«Мы должны пойти за покупками», - объявил Гарри накануне, застав ее врасплох.
В тот день она была в библиотеке вместе с детьми; лорд Поттер провел для нее небольшую экскурсию по своему дому, после чего Тедди с энтузиазмом увлек ее в библиотеку. Библиотека была высотой в два этажа и почти в два раза меньше бального зала королевы в Красном замке, дерево цвета пепла сочеталось с бледно-голубыми стенами.
В течение последней недели они проводили там большую часть времени: Гарри приносил работу, которая не требовала участия Горницы, а Элия просматривала многочисленные тома, собранные Домом Поттеров за долгие годы.
Оберину бы это понравилось, с грустью подумала она. Ее импульсивный брат наслаждался бы таким открытым и неограниченным доступом к знаниям.
«Покупки», - удивленно повторила она.
Я не могу постоянно менять для тебя наряды... ну, технически могу, но не в этом дело. Вам понадобится одежда для себя и детей, а также другие... вещи».
Портрет на стене закашлялся, едва скрывая смех, и Гарри Поттер одарил даму злобным взглядом, когда она непритворно улыбнулась ему.
«Правда, внук, тебе придется постараться», - выругалась она, ее фиолетовые глаза весело блестели.
Элия с весельем наблюдала за тем, как он, казалось, с трудом подбирает слова, не забывая о детях в своем присутствии. Наконец он что-то прошептал женщине, слишком тихо, чтобы она могла расслышать, и его прародительница со смехом откинула голову назад.
«Не обращай внимания на Иоланту, - сказал он ей, устремив свой зеленый взгляд на Элию, а не на все еще смеющийся портрет. «Мы можем уехать завтра после завтрака. Лучше покончить с этим».
Она едва успела кивнуть в знак согласия, как он выбежал из комнаты, и в ушах у нее зазвенел гогот Иоланты Поттер.
Так Элия оказалась в магазине портнихи, а мощеные и узкие улочки немного напомнили ей о Городе Теней. В Косом Переулке не было гавани, он находился в глубине материка, но здания выглядели так, словно восстанавливались после войны.
Гарри появился в столовой Поттер-холла с бледными серебристо-золотистыми волосами и фиолетовыми глазами в тон Эйгону, Тедди покрасил волосы в тот же цвет, что и ее черные глаза, и сердце Элии замерло при виде его, даже когда он объяснил свое нежелание подвергать Эйгона воздействию сразу нескольких видов магии.
Рейнис была в восторге от этого зрелища, полагая, что они играют в игру, когда он показал ей, что может вернуть свои черты. Судя по портретам и отсутствию посетителей, ему было неловко появляться на людях в своем облике, и она сглотнула, увидев почти копию Рейегара, но с некоторыми изменениями. Присмотревшись, она смогла различить черты своего свирепого хозяина и успокоилась при этой мысли.
«С тобой все в порядке?» спросил Гарри с обеспокоенным выражением лица.
«Я в порядке», - быстро ответила она ему. «Просто немного устала от путешествия». Не совсем правда, но она не стала придумывать полную ложь, учитывая причудливый способ передвижения волшебников.
Гарри лишь кивнул, и тихий смешок покинул его, когда он ввел ее в магазин. Она намеренно проигнорировала вид своего сына на его руках: сходство с ним вызывало в памяти воспоминания о муже.
Взяв себя в руки, Элия отогнала все мысли о Рейегаре Таргариене. Она была Элия Нимерос Мартелл, принцесса Дорна, и никакой дракон не заставит ее склониться, согнуться или разломиться.
Гарри уже разговаривал с портнихой: три женщины подошли к нему и детям, усаживая Рейнис и Тедди на табурет для примерки.
Эйгон оставался на руках у Гарри, а мальчик разглядывал яркие ткани, которыми была увешана стена, пока швея пробиралась к Элии.
«Чем я могу помочь вам сегодня?» - спросила она хриплым голосом. Ее каштановые волосы были уложены в замысловатую прическу, которая была бы неуместна при дворе, а голубые глаза были холодными и оценивающими. Лицо ее было слегка изрезано, и Элия догадалась, что она примерно возраста своей матери. «Ваш муж упоминал, что вам нужен полный гардероб».
«Я... да, я буду», - слегка запнулась она, пораженная своими словами. Посмотрев на троих детей и Гарри, она поняла, что предположение могло быть ошибочным.
«У дракона должно быть три головы!» - раздался в голове голос, который лучше забыть, и Элия безжалостно проигнорировала его, снова повернувшись к швее с холодным взглядом и маской королевской принцессы.
«Да, полный гардероб, - сказала она женщине, отмечая, сколько вещей им нужно собрать.
Она почти не замечала времени: Гарри уже вывел детей поесть и принес ей чай, пока они обсуждали, какие платья и наряды ей понадобятся. Леди, мадам Твилфитт, как она представилась, была в восторге от мысли сшить платья, о которых рассказывала Элия, и немного домашнего мастерства нашло свое место в ее гардеробе.
Первая неприятность случилась, когда они закончили работу и Гарри пытался расплатиться по счету. На банковском векселе попросили поставить подпись рядом с его печатью, и Элия увидела, как расширились глаза женщин при виде написанного.
«Лорд П...»
«Я надеюсь, об этом не станет известно за пределами этих стен?» - спросил он, властно вскинув брови.
Женщины покраснели, а на лице самой младшей появилось слегка потрясенное выражение, пока мадам Твилфитт быстро не вмешалась.
«На этом все, леди, - резко сказала она, дождавшись, пока девушки исчезнут в подсобке.
«За остальным заказом эльф придет через неделю», - сказал Гарри мадам Твилфитт, и та просто согласилась.
«Было приятно иметь с вами дело», - сказала она, ее глаза быстро скользнули между ними, вычисляя, а затем вновь приобрели отстраненное выражение.
После этого они сразу же ушли, а Элия осталась размышлять над загадкой, которой был Гарри Поттер. Его так явно узнали, и она вполне могла представить, почему он хотел бы избегать публики.
Только после того, как они уложили детей спать, Элия подошла к Гарри в его солярии: Поттер возился со связками пергамента, разложенными на его столе. Комната была оформлена в золотых и серебряных тонах, а мебель была полностью чёрной. Гарри жестом пригласил ее занять свободное место, и она не стала тратить время на лишние слова.
«Лорд Поттер-Блэк, я благодарю вас за все, - сказала она ему, взяв себя в руки. Вы - Мартелл из Дорна, - напомнила она себе.
«Мне было очень приятно, принцесса, - ответил он, глядя на нее темными зелеными глазами.
«В будущем, милорд, я буду признательна, если вы не будете так выглядеть», - твердо сказала она, не сводя с него взгляда.
Он наклонил голову в сторону, на его лице появилось любопытное выражение, после чего он просто согласился: «Конечно, нет необходимости вызывать призраков».
В глазах Гарри Поттера мелькнул понимающий блеск, и Элия была благодарна ему за то, что он не стал настаивать.
У нас еще будет много времени, чтобы обсудить Рейегара Таргариена, но она была рада не видеть, как его двойник общается с ее детьми.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/122554/5137091
Готово:
Использование: