«Я слышала сердечный голос бабушки еще издалека, так почему же он замолчал, когда я здесь?»
Игривый тон, смешанный со смехом, в голосе молодой девушки был подобен камешку, брошенному в чистый родник, услышав который, невозможно не улыбнуться.
Как только Даохуа вошла в комнату, госпожа Янь не сводила с нее глаз, как и все остальные.
Услышав поддразнивание внучки, лицо госпожи Янь мгновенно озарилось улыбкой, яркой, как хризантемы, и она быстро махнула рукой, давая знак Даохуа подойти поближе.
Без малейшего колебания Даохуа подошла и непринужденно села на диван, нежно обняв за руку госпожу Янь.
Госпожа Янь держала Даохуа за руку и внимательно ее разглядывала, с каждым мгновением становясь все более удовлетворенной: «Хорошо, хорошо, вот как должна выглядеть законная старшая дочь семьи Янь».
Услышав это, Даохуа не смутилась, а весело рассмеялась: «Бабушка, мама приготовила мне эту одежду. Она хорошо выглядит?»
Госпожа Янь непрерывно кивала: «Прекрасно, моя Даохуа выглядит прекрасно в любой одежде».
Даохуа полностью согласилась: «Я тоже думаю, что они выглядят очень красиво, и, что самое главное, они идеально подходят». Сказав это, она встала и низко поклонилась госпоже Ли: «Спасибо за ваши усилия, мама. Вашей дочери они очень понравились ».
«Главное, чтобы они вам нравились!»
Госпожа Ли, несколько взволнованная, шагнула вперед и взяла Даохуа за руки, дрожа, когда она коснулась щеки своей дочери.
За столько лет ее дочь выросла такой высокой и грациозной.
Госпожа Янь позволила матери и дочери немного побыть наедине, пока госпожа Ли не успокоилась, а затем с улыбкой пожурила Даохуа: «Глупая девчонка, чего ты стоишь? Иди и посмотри на своего отца».
Мгновенно вернувшись к реальности, госпожа Ли сказала: «Посмотри на меня, держащую тебя и не отпускающую. Скорее иди и отдай дань уважения своему отцу».
Даохуа повернула голову, чтобы посмотреть на ученого мужчину средних лет, сидевшего справа от госпожи Янь, идущего с ухмылкой. Думая о том, что только что сказала ей мать, она на мгновение задумалась, затем медленно опустилась на колени: «Ваша дочь оказывает вам почтение, отец».
"Хорошо !"
Янь Чжигао с удовлетворением посмотрел на свою старшую дочь.
С тех пор, как его старшая дочь вошла в комнату, он внимательно за ней наблюдал.
Честно говоря, он немного беспокоился, что его старшая дочь, выросшая в деревне, вырастет грубой и невоспитанной.
Но увидев ее сегодня, он полностью успокоился.
Мать хорошо воспитала Даохуа — он не мог не похвалить ее. Вокруг нее была аура, даже он должен был похвалить ее.
Все молодые леди семьи Янь были очень воспитанными. Если младшая Ишуан была умной, старшая его брата Ихуань была спокойной, а вторая дочь Илэ была милой, то его собственная старшая дочь была действительно изящной.
Ее блестящие глаза были необычайно оживлёнными; её дружелюбное и красивое лицо излучало энергию и жизненную силу.
Теперь он поверил в то, что сказали его мать и младший брат: пока его старшая дочь с ними, миссис Янь не будет несчастна.
Даже такой сдержанный человек, как он, не мог не почувствовать радости в сердце, увидев такую старшую дочь.
Янь Чжигао лично помог Даохуа встать и с улыбкой погладил ее по голове: «Я благодарен, что все эти годы вы были рядом с госпожой Янь, проявляя сыновнюю почтительность». Сказав это, он отстегнул нефритовый кулон, который носил на талии, и лично привязал его к поясу на талии Даохуа.
На это Даохуа была вполне счастлива внутри, но после минутного раздумья она почувствовала, что это не было чем-то необычным. Это было совершенно нормально, когда отец дарил подарок своей дочери, поэтому она спокойно позволила отцу прикрепить нефритовый кулон.
Но остальные в комнате были не столь спокойны.
Госпожа Ли и остальные знали, что эта нефритовая подвеска была любимой подвеской Янь Чжигао, ее ему подарил учитель, когда он успешно сдал императорский экзамен, и с тех пор он всегда носил ее.
Близнецы, родившиеся у тети Линь, из-за их благосклонности к нему часто просили у Янь Чжигао этот нефритовый кулон, но он всегда отказывал. И все же сегодня он отдал его Даохуа.
Это сразу же вызвало смешанные эмоции: отчасти радость, отчасти беспокойство.
Тетя Линь, все еще стоя на коленях на земле, была в большом смятении. Она не ожидала, что дочь, рожденная госпожой Ли, вырастет такой красивой — в ней не было никакой грубости, свойственной сельской местности, напротив, она была поразительно грациозна.
Ишуан, стоявшая в стороне, чувствовала себя немного в тени.
В этот момент она действительно начала паниковать.
Госпожа Ли, с другой стороны, была вне себя от радости.
Она беспокоилась, что ее дочь, которая так долго не росла рядом с ней, не будет глубоко любима мужем. Теперь, когда она увидела, как он дарит дочери свой любимый кулон из нефрита, она полностью успокоилась.
Госпожа Ли с улыбкой подошла и повела Даохуа к госпоже семьи Сунь: «Хорошее дитя, подойди и отдай дань уважения своей второй тете».
Даохуа скромно улыбнулась: «Даохуа выражает свое почтение второй тетушке».
Госпожа семьи Сунь быстро подняла Даохуа, держа ее за руку, и сказала со смехом: «Неудивительно, что бабушка так любит тебя. Старшая невестка, теперь я испытываю искушение украсть твою дочь для себя».
Мадам Ли усмехнулась: «Разве Ихуань и Илэ недостаточно, чтобы сделать тебя счастливой?»
Мадам семьи Сан: «С такой выдающейся дочерью у меня их никогда не будет слишком много».
После обмена несколькими беззаботными замечаниями, мадам Ли затем привела Даохуа к мадам семьи У. На этот раз улыбка Даохуа была намного шире. Когда она собиралась отдать дань уважения, мадам семьи У поддержала ее рукой.
Мадам семьи У с любовью обняла Даохуа: «Ты наконец-то вернулась домой. Посмотри на это личико: ты похудела».
Даохуа рассмеялась: «Третья тетушка, худее — значит красивее».
"Ерунда."
Бабушка семьи Янь, которая с удовольствием наблюдала за ними, строго взглянула на Даохуа: «Что ты знаешь, девочка? Небольшая полнота означает счастливую жизнь. Ты худая, как сушеная обезьяна, как это может быть привлекательным?»
После этого бабушка обратилась к Янь Чжигао и госпоже Ли: «С этого момента вам двоим лучше внимательно следить за этой девочкой, не позволяйте ей все время бегать без присмотра».
Мадам Ли ответила со смехом: «Нам также понадобится, чтобы мама продолжала за ней присматривать».
Бабушка семьи Янь кивнула, не смущаясь: «Если ты не можешь с ней справиться, просто приходи ко мне. Я позабочусь о ее дисциплине; эта бамбуковая палка всегда наготове».
Мадам Ли была ошеломлена: «Какая бамбуковая палка?»
Бабушка семьи Янь, глядя на Даохуа, чье лицо вытянулось, сказала с огоньком в глазах: «Бамбуковая палочка для жарки свинины».
Как только она это сказала, все сразу поняли.
Это была палка, которой били!
После этого страх внуков перед бабушкой семьи Янь возрос еще больше.
Даже Янь Чжигао, вспоминая сцены порки его бамбуковой палкой бабушки в детстве, не мог не содрогнуться.
Госпожа Ли, представив, как бабушка жестоко избивает ее дочь бамбуковой палкой, несколько побледнела.
Заметив перемену в выражении ее лица, Даохуа быстро шагнула вперед, улыбаясь и дергая ее за рукав.
Затем госпожа Ли пришла в себя и, увидев беспокойство в глазах дочери, быстро успокоилась и крепко сжала ее руку, как бы говоря: не волнуйся, пока рядом мама, тебя больше не будут бить.
«Приходите, познакомьтесь со своими братьями и сестрами».
Только тогда Даохуа обратила свой взор на молодых мужчин и женщин, находившихся в комнате.
У бабушки семьи Янь было всего три сына и одна дочь. За исключением дочери, которая вышла замуж, все три сына в настоящее время жили вместе.
Старшая ветвь семьи Янь, семья Янь Чжигао, состояла из трех сыновей и двух дочерей.
Янь Вэньсю, Янь Вэнькай и Янь Ии (также известная как Даохуа) были детьми его основной жены, мадам Ли; Янь Вэньбинь и Янь Ишуан родились у его наложницы тети Линь.
Вторая ветвь семьи Янь, Янь Чжиюань, имела одного сына и двух дочерей, Янь Вэньцзе, Янь Ихуань и Янь Илэ, все они родились от госпожи семьи Сунь.
В третьей ветви семьи Янь было двое сыновей, Янь Вэньтао и Янь Вэньхуэй.
При таком количестве потомства их, безусловно, можно было считать благополучной семьей.
http://tl.rulate.ru/book/122546/5146215
Использование: