Су Чен задумался и решил использовать Тяньце, низвергнутого принца Байюэ, и его компанию. Если Тяньце с ними удастся мутить воду в Синчжэне, Су Чен может воспользоваться моментом и получить жемчуг Суихоу. Желание Тяньце отомстить могло быть наивным, но если ему удастся убить Цзи Уе и Бай Ифэя, то Хан Фэй и так должен избавиться от этих двух, а Су Чен может попросить Цзы Ну организовать их сотрудничество.
Хан Фэй и Вэй Чжуан сейчас бессильны, но если Хан Фэй и Тяньце объединят усилия, то Цзи Уе и Бай Ифэй не смогут устоять. Су Чен был уверен в этом.
Тем временем Су Ронгронг, Ли Хунсю и Сунь Тяньэр пришли к Су Чену после обсуждения. Су Ронгронг с тоской сказала:
— Господин У Сянь, мы можем немного ослабить условия. На этот раз нам нужно только вытащить Чу Люсяна и остальных из трущоб. Вы согласитесь на это, правда?
Су Чен усмехнулся, услышав слова Су Ронгронг. Похоже, они действительно не имели выбора. После некоторых раздумий Су Чен понял, что вытащить Чу Люсяна из трущоб не составит труда.
Су Чен не собирался спасать их прямо из города Синчжэн — он выведет их только из трущоб, а что будет дальше, его уже не касалось.
— О, бедняжка, ты не можешь сказать правду, да? — насмешливо сказал Су Чен.
Су Ронгронг, Ли Хунсю и Сунь Тяньэр поспешно кивнули. Теперь у них не было выбора. Они надеялись, что Су Чен согласится на такие условия.
— Да, мы так решили. — подтвердила Су Ронгронг.
Су Чен засмеялся. Он не только получал трёх великолепных слуг без особых усилий, но и не задевая мощные силы, а такие условия были вполне выгодными. Су Чен был бы дураком, если бы не согласился.
Он посмотрел на Су Ронгронг, Ли Хунсю и Сунь Тяньэр, кивнув с улыбкой:
— Хорошо, я спасу Чу Люсяна и остальных из трущоб. Но надеюсь, вы не ошибётесь.
Су Ронгронг поспешила заверить его:
— Мы никогда не нарушим обещания.
Когда Су Чен улыбнулся, Су Ронгронг почувствовала себя бессильно. С этого момента она, Ли Хунсю, Сунь Тяньэр и другие станут слугами этого ублюдка. Она только надеялась, что этот ублюдок не будет делать с ними тех ужасных вещей, которые она подозревала.
Цзы Ну наблюдала за Су Ронгронг и остальными. Она не ожидала, что они так легко продадут себя этому мерзавцу Су Чену, а сам Су Чен был так рад, как будто выиграл в лотерею. Это разозлило Цзы Ну. Она не могла понять, почему её так расстраивает вид того, как Су Чен забирает себе трёх великолепных служанок.
Цзы Ну почувствовала лёгкую досаду, но сразу же попыталась взять себя в руки. Почему ей было так не по себе от этого? Может, она действительно что-то не осознавала? Разве это возможно, чтобы она нравилась этому мерзавцу? Невозможно. Цзы Ну подумала, что, вероятно, это просто она слишком много думает.
В Синчжэне, в трущобах, Чу Люсян и его спутники лежали на столах, едва державшись на ногах от голода. Ху Тихуа смотрел на Чу Люсяна, который уже не был таким же красивым, как прежде. Сейчас Чу Люсян выглядел немного небритым, и это придавало ему вид, который казался странным даже для Ху Тихуа и Цзи Биньяня.
Ху Тихуа пнул Цзи Биньяня рядом с ним и спросил:
— Лао Цзи, теперь у Лао Чу нет пути к отступлению. Ты думаешь, нам конец?
Цзи Биньяня без сил подняла голову и ответила:
— Бо́юсь, что да. Стражи города проведут обыск в лучшем случае к полудню. Мы — не местные, и, скорее всего, нас схватят как соучастников, которые похитили принца. Если это случится, нас, вероятно, сразу найдут, и Мо семья, и крестьяне нас выдадут.
Чу Люсян смотрел на Жемчуг Суихоу, лежащий на столе, и чувствовал беспомощность. Почему он потерял голову и украл этот «горячий картофель»? Это не та эпоха Мин, и в Синчжэне нет никого, кто мог бы им помочь.
Хотя Чу Люсян считал себя мастером боевых искусств, он понимал, что не сможет избежать стрел с луком и арбалетом, а мастера из семьи Мо и крестьян не позволят им ускользнуть.
Чу Люсян думал о Су Ронгронг и остальных, но теперь Синчжэн был заблокирован, и весь город был закрыт для выхода. Даже если Су Ронгронг с остальными придут, их шансы спасти их, вероятно, очень малы.
Чу Люсян постучал по столу и сказал Ху Тихуа и остальным:
— Лао Цзи, Лао Ху, мы не можем просто сидеть и ждать смерти здесь. Нам нужно вырваться отсюда. Да, нас, вероятно, обнаружат стражи, крестьяне и Мо семья, но здесь нет еды, мы не ели уже несколько дней. Если нас найдут сегодня после полудня, мы, возможно, даже не сможем сражаться.
Ху Тихуа покачал головой:
— Я понимаю, но если мы выйдем сейчас, нам конец. Нам лучше дождаться, пока Ронгронг и другие не придут нас спасать. Если они не придут до полудня, то да, нам действительно не видится будущего.
"Подождите, сейчас только утро, возможно, Ронгронг и остальные найдут способ нас спасти."
Цзи Биньяня тоже почувствовала, что Ху Тихуа прав. Если они выйдут сейчас, то точно погибнут. Если же Ронгронг сумеет придумать, как их спасти, у них все еще есть шанс на выживание. В этот момент раздался стук в дверь. Чу Люсян и остальные мгновенно встали на ноги и насторожились. Они не заметили, что кто-то подходил, что заставило их почувствовать тревогу.
Когда Ху Тихуа подошла к двери, она осторожно спросила:
— Кто там?
Человек снаружи протянул через щель в двери шпильку и сказал:
— Мисс Су Ронгронг отправила меня. Посмотрите на эту шпильку.
Ху Тихуа взяла шпильку и, радостно улыбнувшись, сказала:
— Это принадлежит той девушке, Ронгронг. Значит, нас спасут!
Она открыла дверь и увидела стоящего на пороге человека в черном. Он посмотрел на него с любопытством и спросил:
— Брат, где сейчас Ронгронг и остальные? Можешь нас к ним отвезти?
— Конечно, — ответил мужчина. — Снаружи стоит карета. Когда вы сядете, вас отвезут в безопасное место. Мисс Су Ронгронг и остальные уже ждут вас там.
— Спасибо.
Когда Чу Люсян и остальные вышли и сели в роскошную карету, они заметили, что охрана кареты состоит из мастеров инь-канала, и она направлялась прямо к стражам города, не проявляя страха перед проверками.
— Остановите карету, нам нужно проверить...
"Вы можете проехать, это новые рекруты, они не знают, что это карета леди."
Когда карета уже подходила к месту, где стояли стражи города, молодой офицер стражи громко крикнул на карету, но прежде чем он успел договорить, его остановил стоящий рядом генерал.
Этот офицер стражи слышал от Цзи Вуье, что карета и люди внутри — это те, кого не стоит обижать. Он не хотел вступать в конфликт с дамой в карете, ведь если бы он оскорбил ее, его бы наказал генерал Цзи Вуье.
Чу Люсян и остальные сначала были очень напряжены, но, услышав это, они немного растерялись. Карета принадлежала даме, но почему даже стражи города не осмеливаются ее проверять? Это сбивало их с толку.
Зилан Сюаньли
— Черт возьми, Ян Линцзи, я не буду вежлив, если ты снова меня потрогаешь. Посмотри на мою руку, она уже почти истекает кровью от твоего ущемления.
— Ты бессовестная! Хорошо, что я не убиваю тебя сейчас. Убирайся с дороги, ты мешаешь мне.
http://tl.rulate.ru/book/122456/5222568
Готово:
Использование: