Читать The Twisted Happiness of a Feudal Lord: Even with a Bad Personality, You Can Still Develop the Frontier / Хроники счастья ворчливого лорда: Даже с плохим характером можно освоить окраины: Глава 10 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод The Twisted Happiness of a Feudal Lord: Even with a Bad Personality, You Can Still Develop the Frontier / Хроники счастья ворчливого лорда: Даже с плохим характером можно освоить окраины: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Доброе утро, Юрий. Доброе утро всем. Всё было спокойно ночью? Вы хорошо спали?

— …Спокойно, но уснуть было трудно.

— Понятно. Без палатки, наверное, неудобно спать.

— Нет, мы бывшие наёмники, мы привыкли спать под открытым небом.

— Правда? А почему же вы не спали?

— Потому что вы с этой женщиной шумели!

Юрий не стал уточнять, какие именно звуки он слышал. Ему не хотелось говорить о том, чем занимались ночью его лорд и его любимая рабыня в палатке.

— Ну, извини. Мы не могли сдержаться, ведь мы только что пережили опасное приключение и снова встретились. В конце концов, это вы виноваты в том, что нас похитили.

Ноэйн сказал это с ухмылкой, и Юрий не нашёлся, что ответить.

— Не хмурься. Сегодня ночью мы будем спать подальше от вас, и у вас будут палатки.

Обсудив этот важный для комфортной жизни вопрос, они позавтракали и отправились в Ретвик за покупками.

Сначала Ноэйн хотел оставить Матильду и Май в поселении и поехать за покупками только с мужчинами, но Матильда была категорически против того, чтобы её господин уезжал без неё с бывшими разбойниками, и её лицо было таким страшным, что Ноэйн решил оставить Юрия и Май охранять поселение, а сам поехал в Ретвик с остальными.

Ноэйн немного волновался, оставляя поселение на попечение людей, с которыми он познакомился только вчера, но он взял с собой все деньги и магические инструменты, так что ничего страшного не должно было случиться.

Они вышли из леса по той же дороге, по которой ходили раньше, и которая стала более-менее проходимой благодаря големам, которые утрамбовали землю.

— Господин Ноэйн, как вы так ловко управляете големами?

Пенс, худощавый мужчина с хитрыми глазами, спросил об этом по дороге в Ретвик.

— Да, мне тоже интересно, — сказал Барт, молодой красавчик. — Эти големы двигаются как живые.

— Вам правда кажется, что мои големы двигаются так хорошо?

— Да, это невероятно! Мы видели, как големов используют для переноски грузов, но они двигались гораздо медленнее.

— …Я видел только одного человека, который управлял големами так же хорошо, как вы, господин Ноэйн. Это был старый маг марионеток, который служил в армии. Но он управлял только одним големом. Невероятно, что вы можете управлять несколькими големами одновременно.

Рэдли подтвердил слова Пенса.

— Обычно, когда люди узнают, что у них есть талант к магии марионеток, они не тратят много времени на тренировки и устраиваются на работу, где нужно переносить грузы. Мало кто может позволить себе тратить столько времени на освоение управления големами, как я, потому что у меня было много свободного времени до совершеннолетия. Наверное, поэтому я так хорошо управляю ими.

Ноэйн считал, что освоение управления големами похоже на то, как младенец учится управлять своим телом.

Нужно постоянно тренироваться, постепенно синхронизируя свой разум и тело, как будто соединяя нервы один за другим.

Ноэйн прошёл этот долгий путь обучения и научился управлять двумя человекоподобными големами так же легко, как своим собственным телом. Лошадиным големом он мог управлять без особых усилий, почти не тренируясь.

Он вряд ли сможет управлять большим количеством големов одновременно, но, наверное, он был одним из лучших магов марионеток в королевстве, а может быть, и во всём мире.


 

Приехав в Ретвик, они первым делом отправились в магазин Илайзы.

— О, Лесной барон! Вы же были здесь вчера. Что случилось?

Илайза удивлённо встретила Ноэйна.

— Здравствуйте, Илайза. В моей вотчине появились новые подданные. Я пришёл купить продукты для них.

Ноэйн улыбнулся и указал на трёх мужчин, которые вошли в магазин вместе с ним.

Здесь пригодилась красота Барта.

— Мы беженцы, мы приехали в этот город, потому что нам некуда было идти, и барон сжалился над нами и приютил нас. Мы будем усердно работать, чтобы отплатить ему за его доброту.

Барт говорил это с таким проникновенным выражением лица, что Илайза, глядя на его красивое лицо, сразу прониклась к нему сочувствием. — Бедняжки, — сказала она. — Хорошо, что барон вас приютил. Она и не подозревала, что ещё вчера он был разбойником.

Ноэйн, впечатлённый актёрским мастерством Барта, посмотрел на Пенса и Рэдли и чуть не рассмеялся.

Пенс, худощавый мужчина с хитрыми глазами, которые в сочетании с его телосложением делали его похожим на ящерицу, сейчас выглядел как «тощий и несчастный мужчина».

Рэдли, который был, честно говоря, уродом, сейчас выглядел так печально, что вызывал жалость. Если бы он сидел на улице и просил милостыню, ему бы точно дали денег.

Они оба выглядели как «несчастные беженцы», и в это легко было поверить. Наверное, они часто использовали этот трюк, чтобы обмануть людей и пробраться в города и деревни.

Ноэйн, сдерживая смех, купил у Илайзы ещё продуктов.

Купив еду, они отправились за одеждой и постельными принадлежностями для новых подданных.

— Вы купите нам и одежду?

— Конечно. Вы же не можете вечно ходить в одной и той же одежде.

Они были разбойниками и долгое время скитались по королевству, поэтому неудивительно, что они плохо пахли.

Но у них не было сменной одежды, поэтому они не могли постирать свою.

Ноэйн решил, что нужно как можно скорее решить эту проблему.

Он купил одежду для Юрия и Май, которые остались в поселении, а также одежду, полотенца, вёдра и мыло для всех пятерых.

Пенс и остальные были смущены тем, что Ноэйн купил им мыло, которое было дорогим товаром, но Ноэйн сказал:

— Хорошая работа — это хорошая жизнь. Если вы чувствуете себя неловко, то просто работайте усерднее, чтобы отплатить мне.

Последним делом они купили палатки.

— Вряд ли вам пятерым будет удобно спать в одной палатке. Как вы хотите разделиться? По половому признаку?

— Нет, Май — женщина босса. Нам будет удобнее, если мы будем спать отдельно от них.

— А, понятно.

Ноэйн понял, почему Юрий решил остаться в поселении вместе с Май.

«Он жаловался, что мы шумели ночью, а сам хотел остаться наедине с женщиной в поселении, где ему никто не будет мешать», — подумал Ноэйн.

Но он всё равно купил им палатки, и они вернулись в поселение с полной повозкой вещей.

http://tl.rulate.ru/book/122371/5136714

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку