Читать The Twisted Happiness of a Feudal Lord: Even with a Bad Personality, You Can Still Develop the Frontier / Хроники счастья ворчливого лорда: Даже с плохим характером можно освоить окраины: Глава 8 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод The Twisted Happiness of a Feudal Lord: Even with a Bad Personality, You Can Still Develop the Frontier / Хроники счастья ворчливого лорда: Даже с плохим характером можно освоить окраины: Глава 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Это было забавно. Какая ирония судьбы!

Ноэйн Арквист, забыв о недавнем страхе смерти, радовался этой встрече.

Даже находясь под домашним арестом в отдельном флигеле графского дома Кивилефт, Ноэйн всё же получал информацию о внешнем мире. В основном, благодаря Матильде, которая подслушивала разговоры, используя свой острый слух.

Согласно этим сведениям, граф Кивилефт был мелочным, жадным и беспринципным человеком, готовым на всё ради собственной выгоды, не заботясь о судьбах простых людей.

Ноэйн также слышал, что граф, выполняя свой долг аристократа и отправляя солдат на войну с Паласской империей на востоке, предпочитал нанимать больше наёмников, чем регулярных солдат, потому что они были дешевле и их можно было использовать как пушечное мясо.

Услышав историю этих разбойников о том, как их бросил южный аристократ, Ноэйн решил проверить свою догадку и не ошибся.

Их тоже обманул и бросил его отец. Получается, они были в похожей ситуации.

— Понятно. Понятно, понятно. Значит, и вас этот чёртов отец подставил.

Ноэйн, внезапно почувствовав к ним что-то вроде сострадания, улыбнулся, но разбойники почему-то испугались и отступили на шаг.

Даже главарь, который до этого выглядел таким грозным, был напуган.

Почему они боятся? Ведь это они только что пугали его.

— …Эй, что с тобой?

Главарь, собравшись с духом, спросил это. Ноэйн решил рассказать им всё.

— Я сын Максимилиана Кивилефта, который довёл вас до такого состояния. Я вырос взаперти в углу поместья, а потом меня выбросили в этот Безельский лес, надеясь, что я умру здесь в канаве. Я сын наложницы.


 

Ноэйн не мог поверить, что встретил людей, которые разделяли его ненависть к «чёртову отцу».

Он с радостью рассказал им о своей жизни, о своей ненависти к отцу.

Слова лились из него потоком. Он сам удивился, как много обид и горечи накопилось у него в душе.

Его рассказ был, конечно, субъективным и окрашенным его ненавистью, но это, как ни странно, сыграло ему на руку, вызвав сочувствие у разбойников.

— …Мы поняли твою ситуацию. Мы поняли, что ты не просто избалованный аристократ.

Когда Ноэйн закончил свой рассказ, вернее, когда у него перехватило дыхание и он физически не смог больше говорить, главарь наконец-то расслабился и ответил ему.

— И… ладно, мы не будем тебя убивать. Нам расхотелось. Мы не можем убить мальчишку, которого бросил собственный отец, надеясь, что он умрёт в канаве. Вы согласны?

Главарь обернулся к своим подчинённым, и все четверо кивнули, всё ещё находясь в состоянии лёгкого шока.

— Но что ты будешь делать? Ты ещё молод, ты слаб физически, у тебя нет никого, кроме этой рабыни-кролика и големов, у тебя мало денег, и ты всерьёз собираешься осваивать этот лес, который тебе подсунул твой отец? Почему ты не сбежишь?

Главарь сел на землю и спросил это с недоумением. Ноэйн спокойно ответил:

— Я хочу отомстить своему отцу. Я хочу прожить более счастливую и наполненную любовью жизнь, чем он. Это будет моя месть.

— …Что?

— Я ненавижу своего отца. Я презираю его. Поэтому я хочу получить всё то, что он у меня отнял, всё то, чего у него нет. Я никогда не стану таким, как он. Я создам вотчину, где люди будут жить счастливо, я буду любить своих подданных, и они будут любить меня. Это будет моя месть.

Юрий слушал этого мальчишку с недоверием.

Это было слишком идеально, слишком мечтательно. Трудно было поверить в это.

Но его глаза смотрели прямо на Юрия, и он не мог лгать.

— Слушай, а почему бы вам не переехать в мою вотчину? Не стать моими подданными? Я клянусь, что буду любить вас всю жизнь и буду выполнять свой долг лорда перед вами.

— …Ч, что?

Юрий был ещё больше озадачен. Он не понимал, что этот мальчишка имеет в виду.

Он серьёзно?

Он хочет, чтобы люди, которые только что пытались его убить, стали его подданными?

Он хочет любить людей, которые пытались его убить?

Нас, которые стали разбойниками?

— Мы беглецы, нас преследует армия твоего отца! Мы разбойники! Мы не убивали и не насиловали, но мы грабили людей, чтобы выжить!

— Уверяю вас, мой «чёртов отец» не станет гоняться за вами до самой границы королевства из-за того, что вы убили нескольких его солдат. И что с того, что вы были разбойниками? Я бы сделал то же самое, чтобы выжить, если бы оказался в вашей ситуации.

— …Мы пытались тебя убить!

— Вы не знали моей истории. Но теперь вы знаете, верно? Значит, это в прошлом. Пустяки.

Этот мальчишка назвал покушение на свою жизнь пустяком.

— Ваш «чёртов отец» лишил вас возможности жить честно, верно? Так давайте отомстим ему вместе! Будем жить счастливо — это будет наша месть!

…Юрий не понимал этого мальчишку.

Если он не понимает его слов, то ему остаётся только смотреть ему в глаза и пытаться понять его истинные намерения.

Юрий пристально посмотрел на него. Он смотрел прямо на него… и Юрий понял, что он говорит искренне.

Мальчишка в его возрасте не смог бы так лгать.

Всё это было странно, но в словах этого мальчишки была какая-то убедительность и привлекательность.

Только что он был плачущим ребёнком, а теперь Юрий чувствовал в нём какую-то странную харизму.

Под влиянием этой необъяснимой силы его жажда мести, которая заставляла его убивать всех аристократов без разбора, утихла. По крайней мере, он уже не хотел убивать всех аристократов подряд.

Ему стало казаться, что его ненависть была детской и глупой.

— …Что ты будешь делать, если твои слова окажутся ложью?

Если он задаёт такой вопрос, значит, он уже поддался чарам этого мальчишки.

— Если вы решите, что я недостоин вашей любви, что я такой же аристократ, как мой «чёртов отец», то вы можете убить меня.

Мальчишка сказал это так же спокойно, как и всё остальное. Его глаза были серьёзны.

…Чёрт возьми.

Это предложение было очень заманчивым. Они были наёмниками, они жили честно. Их жизнь как разбойников, которые ненавидят аристократов, была ненормальной. Конечно, они хотели бы вернуться к честной жизни.

Юрий отвел взгляд от мальчишки и посмотрел на своих подчинённых. Он посмотрел в глаза людей, которые решили последовать за ним, даже когда он стал разбойником.

Они были его товарищами, которые, даже став разбойниками, сохранили свою честь и не убивали и не насиловали. Им не нужно было говорить, чтобы понять друг друга. Достаточно было переглянуться и кивнуть.

Похоже, они думали так же, как и он.

Они потеряли всё — своё положение, свои деньги, — и стали разбойниками. Они не могли вечно бегать от закона.

Так почему бы не попробовать поверить этому странному мальчишке?

Ирония судьбы: их жизнь разрушил гнусный аристократ, а теперь они доверяют свою жизнь его сыну, сумасшедшему аристократическому мальчишке.

Юрий снова посмотрел на Ноэйна и ответил на его предложение.

— Хорошо. Мы убьём тебя, если ты обманешь нас. Но до тех пор…

Юрий перевернул свой меч, остриём вниз, воткнул его в землю, опустил голову и встал на колени. Его четверо подчинённых сделали то же самое.

— …Мы будем твоими мечами, которые отомстят за тебя, и твоими щитами, которые защитят тебя от врагов. Мы клянёмся тебе в верности.

Это были слова клятвы воина, хорошо известные в королевстве Лордберг.

В этот момент в баронстве Арквист появились новые подданные.


 

— Спасибо. Я тоже клянусь вам в верности.

Ноэйн ответил на клятву разбойников, которые стояли перед ним на коленях, воткнув мечи в землю.

Когда импровизированная церемония закончилась, главарь разбойников — его звали Юрий — встал, смущённо кашлянул и сказал: — Ну, вот так вот. И что теперь…

Ноэйн тоже не знал, что сказать этим людям, которые только что пытались его убить, а теперь стали его подданными.

Мужчина с разбитым носом, у которого наконец-то перестала идти кровь, решил разрядить обстановку.

— Н, нужно развязать эту крольчиху.

В этот момент…

— Хааа!

Матильда выскочила из кустов с боевым кличем, замахнувшись ногой, и снова превратила его в «мужчину с разбитым носом».

http://tl.rulate.ru/book/122371/5136712

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку