Стайлз, как обычно сообразительный, первым вернулся к делу. Он сел, вытирая пот со лба, и взглянул на Скотта с более серьёзным выражением лица.
— Ладно, пока не превращаем меня в Гремлина... пока. Но нам нужно выяснить, что происходит с тем монстром в лесу. Тем, что укусил тебя. Это должен быть тот же, что убил ту девушку, верно?
Улыбка Скотта слегка угасла, он кивнул.
— Да... должно быть связано. Я пока не знаю, кто он или что он. Но я должен это выяснить.
Стайлз кивнул, мысли вновь закрутились.
— И мы уверены, что он — оборотень? Может, он кто-то другой? Или их вообще может быть несколько?
Скотт вздохнул, провёл рукой по волосам.
— Возможно. Мы не знаем, сколько ещё сверхъестественных тварей бродит вокруг. Но мы разберёмся.
Стайлз откинулся на диван, нахмурившись.
— Нам нужен план. Мы не можем просто бегать по лесу в поисках монстров, ничего не зная. А если эта штука снова нападёт на тебя? Или, что хуже, если нападёт на Эллисон?
Глаза Скотта сверкнули при упоминании Эллисон.
— Я этого не допущу. Я защищу её.
Стайлз бросил на него настороженный взгляд.
— Да, но, Скотт... её семья. Мы ведь всё ещё почти ничего о них не знаем. А вдруг они опасны? Ты сам говорил, что они охотники. То есть, они охотятся на таких, как ты.
Челюсть Скотта слегка напряглась, но уверенность не поколебалась.
— Они не знают обо мне, и я их не боюсь.
Стайлз всплеснул руками в отчаянии.
— Чувак, да они охотники! У них наверняка оружие, ловушки и... не знаю, десятки лет опыта в уничтожении всяких сверхъестественных существ! Ты не можешь идти в это с закрытыми глазами.
Скотт покачал головой, всё ещё спокойный, но теперь более серьёзный.
— Слушай, я знаю, кто они. Я знаю, что семья Эллисон охотится на оборотней. Но Эллисон ничего не знает. Она... другая. И я не позволю, чтобы с ней что-то случилось из-за того, к чему она пока даже не причастна.
Стайлз уставился на него, на лице смесь тревоги и раздражения.
— Скотт, я понимаю, ладно? Она тебе нравится. Но это серьёзно. Что если её отец узнает о тебе? Или мать? Они же не станут просто сидеть и смотреть, как ты встречаешься с их дочерью, если узнают, что ты оборотень.
Глаза Скотта сузились, в них вспыхнуло пламя.
— Тогда я справлюсь с этим. Я не собираюсь их бояться, Стайлз.
Интенсивность в голосе Скотта удивила даже Стайлза, который пару раз моргнул, а потом медленно кивнул.
— Ладно... ладно. Я понял. Ты не боишься. Но просто... будь осторожен, хорошо? Я не хочу, чтобы ты пострадал из-за всего этого.
Выражение лица Скотта смягчилось, и он одарил Стайлза ободряющей улыбкой.
— Всё будет нормально. Я держу это под контролем.
Стайлз выглядел не до конца уверенным, но знал, что спорить со Скоттом, когда у того такой взгляд, — бесполезно.
— Ладно, хорошо. Но пообещай мне одно. Больше никаких секретов, ладно? Мы в этом вместе.
Скотт кивнул:
— Никаких секретов. Обещаю.
На мгновение повисла тишина, пока друзья сидели рядом, ощущая всю тяжесть разговора. Стайлз постукивал пальцами по подлокотнику, его мысли продолжали носиться галопом, полные тревог и вопросов.
— Так вот, — произнёс Стайлз после паузы, пытаясь разрядить обстановку. — По поводу укуса... ты серьёзно говоришь, что если бы ты укусил меня, я бы, скорее всего, стал Гремлином?
Скотт усмехнулся, напряжение немного спало, и он откинулся на спинку дивана.
— Я не говорю, что это точно, но... ты точно стал бы чем-то странным.
Стайлз покачал головой, на губах появилась лёгкая улыбка.
— Ты худший.
Скотт расплылся в ухмылке:
— Я стараюсь.
Наступила ещё одна короткая пауза, прежде чем Стайлз заговорил снова, на этот раз более серьёзно:
— Ладно, и что мы делаем дальше?
Скотт задумался на мгновение, прежде чем ответить:
— Нам нужно узнать больше об этом другом оборотне. И нужно понять, какие ещё существа обитают поблизости. Если в Бэйкон-Хиллз есть другие сверхъестественные создания, мы должны о них знать. — Хотя он уже знает, кто Альфа, он не собирается портить всю игру.
Стайлз кивнул:
— Согласен. Но с чего начать?
Скотт поднялся, начал немного расхаживать, обдумывая всё.
— Я вот что подумал. Укус был в лесу, верно? Нам стоит начать с этого места. Может, мы что-то упустили. Следы, запах — что угодно.
Стайлз приподнял бровь:
— След по запаху? Серьёзно?
Скотт пожал плечами, на губах снова играла усмешка:
— У меня теперь сверхчувства, помнишь? Надо же их как-то использовать.
В этот момент телефон Стайлза завибрировал, и он взглянул на экран:
— Ой. Мне пора. Папа звонит. Наверное, хочет знать, почему я не дома и не паникую из-за школы или типа того.
Скотт усмехнулся:
— Удачи тебе с этим.
Стайлз встал, всё ещё глядя на экран телефона, направился к двери:
— Дам знать, если что-то найду. Но серьёзно, Скотт — будь осторожен, ладно? И... держись подальше от семьи Эллисон.
Скотт проводил его взглядом, слова друга повисли в воздухе. Но несмотря на предупреждение, Скотт не мог отделаться от ощущения, что он на правильном пути. Он уже не тот Скотт Макколл, каким был в прежней временной линии. Теперь он был сильнее, умнее, и держал всё под контролем. Он не собирался позволить страху управлять своей жизнью, и уж точно не позволил бы кому-либо — даже семье Эллисон — встать у него на пути.
★★★
Скотт стоял в тишине дома, один, но чувствовал прилив решимости. Мир полон опасностей, но он не боялся. У него была сила, чтобы защищать тех, кого он любит. И ничто — ни охотники, ни монстры, ни даже неизвестность — не остановит его.
—
Как только Стайлз ушёл, Скотт ощутил знакомую ясность — то чувство, когда ты знаешь, что будет дальше, но при этом не можешь сдержать трепета от того, как твои действия меняют ход событий. Он взял телефон и набрал номер, который давно не использовал. Линия щёлкнула, и в трубке раздался чуть хрипловатый, но знакомый голос его отца.
— Скотт? Что случилось?
— Привет, пап. Я тут подумал... мне нужна машина, — сказал Скотт, пропуская любезности и переходя сразу к делу.
На том конце повисла пауза.
— Машина? — переспросил отец, явно сбитый с толку.
— Ага. Что-то надёжное, ничего вычурного, — сказал Скотт, небрежно откидываясь назад. — Думаю, пришло время, чтобы ты хоть раз что-то для меня сделал.
Отец хмыкнул, но в этом смехе сквозила лёгкая тревога:
— Знаешь, твоя мама и я—
http://tl.rulate.ru/book/122294/6675444
Готово: