× Обновление рекламы: перенос всех кампаний в новый формат

Готовый перевод Harry Potter: Ouroboros / Гарри Поттер: Уроборос: Глава 81

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Невилл последовал за Гарри из Травологии и вскоре наткнулся на близнецов Уизли, которые устанавливали большую корзину на солнечном месте у озера. Гарри вынул из своего ранца несколько одеял и подушек, у него даже были шипы, чтобы удержать самую большую из них. Как только всё было разложено, близнецы начали распределять еду. Невилл устроился поудобнее и заметил, что всё вокруг удивительно тепло. Еда оказалась вкусной, а старшие ребята даже раздобыли где-то теплое сливочное пиво. Он наслаждался моментом — сидел с друзьями в теплый день и вкушал угощения. Шутки и поддразнивания переходили от Слизерина к близнецам, пока все не уселись на подушках. Судя по всему, никто из них не собирался дремать.

Однако радость Невилла сменилась тревогой. Он не хотел, чтобы кто-то узнал о его кошмарах, но всё же попытался занять себе место. Просыпаясь, он никогда не издавал никаких звук, возможно, Дин и Шеймус просто были тяжёлыми сонями.

На удивление, ему не понадобилось много времени, чтобы заснуть. Это было странно, ведь в голове крутились множество мыслей, но он погрузился в сон быстрее, чем успел осознать, как это произошло. В другое время он мог бы заметить, что деревянные шипы, которыми было устлано основное одеяло, светились мягким светом.

Внезапно он оказался держит на руках крошечного рыжеволосого дитя. Невилл замер, глядя на голого младенца. Он никогда раньше не был так близок к ребенку.

— Её зовут Тисаг, — произнёс знакомый рыжеволосый мужчина, стоя перед ним. — Она будет под твоей ответственностью, когда немного подрастет, как Эйлин. Ты будешь присматривать за ней. Ты будешь защищать её.

— Ей нужна материнская ванна, — крикнул кто-то. Рыжеволосый мужчина подхватил ребенка и повёл Невилла на знакомую поляну.

Женщина прислонилась к дубу, она была измучена и вся в поту. Мать. Вокруг неё сидели ещё две женщины и маленькая рыжеволосая девочка. Невилл посмотрел на малышку. Эйлин.

Что-то внутри него было абсолютно уверено в этом, хотя он никогда раньше не видел ни женщину, ни ребенка.

К брюнету и сереброглазому мальчику, шагнувшим вперёд, был передан ребенок. Невилл с удивлением наблюдал, как Тисаг обливают какой-то грязью. Затем её положили в неглубокую чашу. Песнопения брюнет и мальчика медленно заполнили поляну, магия закружилась, золотистая и теплая, просачиваясь в рог, который держал мужчина.

Сереброглазый мальчик осторожно поднял малышку, чтобы её голова оказалась выше остальных частей тела. Рог наклонился, и из него вылилась золотистая жидкость. Невилл с изумлением смотрел, как золотая вода брызгала на голову ребенка, заполняя небольшой бассейн.

Воду окунули в тряпку и стали мыть остальную часть её тела. Красноватая кожа побледнела, становясь веснушчатой. Мягкое внутреннее свечение пульсировало из живота, усиливаясь с каждым мгновением, пока песнопения затихали и снова звучали на поляне. Наконец всё было завершено. Тисаг извлекли из ванны и передали матери. Золотистая жидкость исчезла из чаши, не оставив и следа.

Невилл был поражён, когда поднял глаза и встретился взглядом с серебряными глазами.

Неожиданно он рывком проснулся, задыхаясь. Кроваво-красные и серебряные оттенки всегда заполняли его зрение после пробуждения.

Гарри издал испуганный звук, когда, каким-то образом использовав Невилла в качестве подушки, был сбит с ног внезапным движением блондина. На секунду Невиллу показалось, что глаза Гарри стали серебряными. Он вспомнил, что у Гарри зелёные глаза и чёрные волосы, успокаивая себя.

На мгновение ему показалось, что в Гарри действительно были серебряные и золотые оттенки.

— Это не может быть хорошо, что я все это вижу, — подумал он в панике. Невилл упал на колени, потер глаза, и его разум наконец-то догнал его. Лицо Гарри вернулось к привычным зелёным и чёрным оттенкам, но что-то на задворках его разума продолжало зудеть.

Он не мог вспомнить.

Почему он никогда не мог вспомнить? Он чувствовал себя неудачником.

Бабушка никогда бы им не гордилась. Он никогда не оправдает её ожидания. Невилл не станет таким, как его отец. Он всегда будет неудачником, огневиком, играющим в волшебника.

И однажды кто-то осознает всё это.

http://tl.rulate.ru/book/122250/5150106

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода