Читать He Didn’t Want to Be the Center of Attention, Hence, after Defeating the Demon Lord, He Became Guild Master / Он не хотел быть центром внимания, поэтому после победы над демоническим лордом стал мастером гильдии: Глава 11 - На коленях у лорда демонов и королевские сёстры (2) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод He Didn’t Want to Be the Center of Attention, Hence, after Defeating the Demon Lord, He Became Guild Master / Он не хотел быть центром внимания, поэтому после победы над демоническим лордом стал мастером гильдии: Глава 11 - На коленях у лорда демонов и королевские сёстры (2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

◆ ◇ ◆

 

Тимис, а за ней  Лия и Мак-Кинли, пришли в бар, уже поздно вечером. Она убедилась, что никто не обращает на неё внимания, и показала Верлен чешую, пока я как обычно пил свой эль.

 

«Вы сказали, что позаботитесь о драконе ... но где вы его будете держать?» 

«Я не могу рассказать вам подробности, но мы не будем убивать его. Мы переместим его и подтвердим, что экспедиция прошла успешно ». 

« З-замечательно. Я уверена, что люди, живущие возле леса, сейчас вздохнут с облегчением ... »

 

Поведение Тимис, Лии и Мак-Кинли было иным. Они были несколько смиренными, и даже лицо снайпера было более серьезным.

 

«Что касается оплаты, я надеюсь, что не станете требовать  слишком много ... но, независимо от цены, я постараюсь всё оплатить. От меня особая благодарность. Обратиться в вашу гильдию было правильным выбором. » (Тимис)

«Мы сражались с драконом, но не смогли выдержать его ярость ... Тем не менее, он попал в ловушку, заложенную в Лесу Охотников. Я не знаю, как это случилось ... но ... »(Лия)

 

Слова застревали в горле у Лии, поэтому МакКинли продолжил за неё.

 

«Эта миссия была невозможна для нас, но с вашей помощью нам удалось. Мы чувствуем, что нас защитил сам Герцог Сольвер.

 

Им следовало подумать, что то было всего лишь светлое насекомое. Я не ожидал, что его так боготворят. 

Технически я только наблюдал за ними ... Конечно, я ослепил дракона, когда он атаковал, ударил его волшебными пулями, чтобы вбить его в ловушку, и использовал оставшиеся ядовитые дротики МакКинли, чтобы усыпить его. 

Невозможно, чтобы они это выяснили. Я даже думал стереть их память, но это было бы слишком и бесчеловечно даже для меня.

 

Меня спасло то, что герцог был вымышленным персонажем. 

Невозможно что бы они смогли проследить за мной ...

 

«У меня есть просьба ... Если вы позволите мне встретиться с сером Герцогом, я заплачу вам всё, что у меня есть. Я хочу поблагодарить его лично за всё ...! »

 

... похоже я слишком размечтался.

 

Тимис умоляла со слезами на глазах, но Верлен даже не бросила мимолётный взгляд на меня. Бьюсь об заклад, это была демонстрация её доброты.

 

«Я поняла, что мне ещё предстоит пройти долгий путь, но если бы я могла тренироваться под руководством господина Герцога ... я могла бы стать достаточно сильной, чтобы защитить Мою Госпожу! Я готова к чему угодно, пока я могу встретиться с ним! » 

« Пожалуйста, позвольте мне присоединиться к вашей гильдии! Даже просто работать здесь! »

 

Лия и МакКинли ... от них такого не ожидал ... Я не думал, что они признают способности Герцога Солвера только из-за написанной книги. 

Они питали к нему глубокое уважение, который совершил тот же подвиг до них.

 

Но Герцог это я.

 

Тимис выглядела как девица в любви, когда восхищение её любимым становилось всё сильнее и сильнее. Даже такой недалёкий парень, как я, мог понять, насколько ей стало бы плохо, если бы не смогла встретиться с ним.

 

«Я всё ещё жива только благодаря сэру Герцогу. Я должна показать ему доказательство нашей победы ... Он мягко вёл слабую меня по пути победы ... Итак, если это возможно, я бы с удовольствием встретилась с ним и ... »

 

Верлен осторожно улыбнулась в ответ рыцарю.

 

«Леди Тимис, если вы продолжите совершенствоваться, стать вице-генералом армии будет только вопросом времени. Я попрошу герцога встретиться с вами, когда это произойдет. »

«С-серьёзно ...? »

« Да, но вам не разрешается перегружать себя. Вы ещё молоды, нет необходимости быть такой нетерпеливой. Я уверена, что даже сэр Герцог желает увидеть вас более зрелой и будет терпеливо ждать этого времени. »

« Ааах ... сэр, герцог ... Если он будет ждать меня ... я стану сильнее! »

 

Пообещала Тимис со слезливыми глазами. 

Я должен был поблагодарить Верлен за это, но мне всё же придётся подготовиться к этому.

 

Динг-донг ~

 

Прозвенел звонок, и две фигуры подошли к стойке. Это были Милярка и Манарина. 

Тимис повернулась к ним и сразу заметил, что там стоит её любимая сестра.

 

«... Почему ты здесь, принцесса Манарина ...?» 

«Тимис, давно не видились. Сэр Дик сказал мне, что я смогу встретиться с тобой, если я приду сюда. »

« Дик ...? Кто это? »

 

Чтобы сестры встретились, я сказал Милярке и Манарине приехать ... но из-за этого мне придётся не сладко.

 

«Это тот парень. Он мой благодетель ... » 

«Понятно ... его зовут Дик. Я думала, что он был герцогом Сольвером, но думаю, что я ошиблась. »

« Понятно ... Вот так вот. Он великодушный, но не более, чем пьяница. »

 

Я не мог понять, была ли Лия действительно такой догадливой или очень глупой, но благодаря ей я спасся. 

Когда она произносила догадки, Милярка посмотрела в мою сторону с подозрительным взглядом.

 

«Учтивый господин, вы предложите нам что-нибудь выпить? Я бы приняла предложения, если у вас есть. »

« Гх ... ко-конечно. Я буду рад вам всем, так почему бы вам не сесть за тот стол? » 

« Сэр Дик ... нет, я понимаю. Сегодня я проведу время со своей сестрой. »

 

Угадав мое намерение, Манарина отвела сестру в одну из комнат с занавеской. Лия и МакКинли также сели за разные столы и начали что-то пить, чтобы слиться с другими клиентами. 

Зверочеловек была рада, что Тимис могла пообщаться с  сестрой, и Мак-Кинли, хоть и пил один, но был доволен. Похоже, он серьезно говорил те слова, которое он сказал ранее. 

Верлен некоторое время смотрела на меня, пока собирала вещи и говорила, как только у неё была свободная минута.

 

«Мистер, вы должны взять на себя ответственность, и встретиться с Тимис показав своё истинное« я ».

 

Верлен так обращалась ко мне только в такое время. 

Я позволил своему телу упасть на стойку, и кружка, по-прежнему наполненная пивом, слегка встряхнулась. 

Я сдался своей судьбе.

 

«Обожаемый королевскими сестрами ... Не пройдёт много времени, прежде чем вы будете контролировать всю столицу из тени,« Забытый Пятый». 

« Я не так всё планировал... Я не понимаю, как думают женщины ». 

« Должна ли я научить вас этому? Возможно, мне написать книгу с названием «Как понять женщин».

 « ... Когда у меня будет время, я бы с удовольствием прочитал её».

 

Пока Верлен радостно смеялась от моих слов, я слышал, как из комнаты раздаются веселые голоса Тимис и Манарины.

 

Но Милярку я пригласил совершенно по другой причине. После питья она была бы в отличном настроении, поэтому я мог бы начать переговоры кое о чем ... я попросил её пойти со мной в выходной день.

 

◆ ◇ ◆

 

На следующий день я привел Милярку, где обитал дракон.

 

Парень, которого нанял Джойс, был стариком с опытом работы мастером Драконов. 

Торговец не знал об этом и завербовал его только благодаря своему чутью. Старик сердечно приветствовал нас и провёл нас к гнезду дракона. 

Дракон, который сражался с Тимис и её командой, не проявлял опаски, и выглядел довольно послушным, когда мы приблизились к его младенцам.

 

«Огненные драконы восхитительны, когда они маленькие, поэтому я хотел, чтобы ты их увидела». 

«Ммм ... понятно. Я не считаю что они могут быть такие восхитительные, хотя ... »

 

В середине пещеры было гнездо из ветвей деревьев, и три маленьких дракона, размером с человеческого младенца, плакали с громким «Пии». 

Один из них приблизился к краю, шатающемся круглым телом, и скатился, упав перед ногами Милярки с глухим звуком. 

Когда он снова встал на ноги, он продолжал плакать и цеплялся за девушку. Похоже, что ребенок-дракон хотел, чтобы его погладили.

 

«О, ты очень ему понравилась, молодая леди. Это самый осторожный из трех. »

« Итак ... »

«Ты слышала его, Милярка ...? Милярка?»

 

Ничего не сказав, она обняла малыша-дракона и начала его гладить.

 

«... Супер восхитительно ... Я хочу вырастить его ... Я не могу поверить, что что-то такое симпатичное на самом деле существует ... Да, да, кто у нас хороший мальчик!»

 

Крики дракона звучали весело, а Милярка ласкала его. 

Она любила милых животных, поэтому я подумал, чтобы она посмотрела на малышей дракона, но она наслаждалась этим гораздо больше, чем ожидал.

 

«…Эй. Надеюсь, ты не представляешь, что я так же забочусь о наших детях, Дик. Если да, я убью тебя. »

«Извини, но в первую очередь я забочусь о своей жизни ... подожди, почему ты так злишься? » 

« Заткнись! О нет, милашка, извини! Я напугала тебя? Это всё, этот плохой парень. Пойдем, поиграем вместе! »

 

Милярка начала идти к выходу из пещеры, ласково разговаривая с драконом. Два других молодых дракончика попискивая тоже следовали за ней. 

Даже если она злилась на меня, она ничем не отличалась от матери, которая радостно играет со своими детьми. 

Мать-дракон наблюдала за своими игривыми младенцами на небольшом расстоянии, издавая мягкий грохочущий рык каждый раз.

 

http://tl.rulate.ru/book/12223/270825

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Благодарен
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Хорошему мальчику не нужна причина быть хорошим мальчиком.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку