Гарри молча протянул маленький золотой ключик. Кассир хмыкнул и пригласил следовать за ним в боковой коридор.
Через несколько минут езды на дикой тележке перед ним снова предстало хранилище 687, где хранилось всё его богатство.
«Э-э-э, может ли Гринготтс сказать мне, сколько у меня здесь денег?» - не удержался он от вопроса.
«Это обойдется вам в два галеона, мистер Поттер», - невозмутимо ответил гоблин. Гарри внутренне выругался на жадных маленьких гадов и бросил существу две золотые монеты из кучи. Гоблин ловко схватил их и на мгновение исчез в темноте, а затем вернулся. «Здесь 33 789 галлеонов, 13 651 серп и 7 893 кнута, мистер Поттер».
Гарри вернул книгу на полку и провел рукой по непокорным волосам. Прошло уже несколько часов, а он нашел лишь одно упоминание об Окклюменции. Похоже, это и в самом деле было очень непонятное занятие. Он окинул взглядом бесконечные ряды полок, уставленных до потолка, и с усталым вздохом признал свое поражение.
Не имея выбора, Гарри подошел к владельцу, который сосредоточенно читал книгу.
«Простите, сэр, где я могу найти книги по Окклюменции?
Гарри наконец увидел название книги и с трудом подавил фырканье.
«Окклюменция? Здесь вы не найдете книг по Искусству Разума, молодой человек», - спокойно ответил волшебник, положив „Сказочные приключения Феликса Фоули “ на прилавок.
«Не знаете ли вы, продаются ли они в других магазинах?»
«Редко когда кто-то столь юный интересуется чем-то подобным», - задумчиво пробормотал мужчина, почесал подбородок и с любопытством посмотрел на Гарри. «Боюсь, мне придется вас разочаровать: Министерство запретило продажу книг на эту тему. Если вы действительно хотите научиться, вам придется найти кого-то, кто захочет вас научить».
Гарри поблагодарил мужчину, стараясь скрыть гримасу, и вышел из магазина. Похоже, Министерство было такой же бесполезной помехой в этом мире, как и в его собственном. Его желудок снова заурчал от голода, заставив его вернуться в «Лики» и заказать порцию бекона, мясной пирог и маленький кусочек пирога с патокой. С тех пор как он вернулся, аппетит у него разыгрался не на шутку.
Из всех известных ему специалистов по Окклюменции он знал только Дамблдора, Снейпа и Волдеморта, и был бы холодный день в аду, если бы он не дал кому-то из них доступ к своему разуму. Проблема заключалась в том, что единственное, что он знал об этом искусстве, было «очистить свой разум», а некий несчастный профессор зельеварения так и не удосужился научить его чему-то большему, жестоко избивая его разум.
«Что за бред!
Гарри хотел бы не беспокоиться в этот момент, но оставлять разум без защиты вместе с воспоминаниями было слишком опасно.
Что же ему теперь делать? Избегать взглядов определенных людей, попытаться очистить свой разум и надеяться на лучшее?
Как раз в тот момент, когда он доедал последние кусочки еды, в его голове возникла... идея.
Гарри оставил на столе три серпа, чтобы расплатиться за еду, и вернулся на Аллею. Прежде чем подойти к углу, где находился вход в Ноктюрн-аллею, он натянул капюшон, закрывающий лицо, так что был виден только рот, и вошел внутрь, стараясь выглядеть уверенно. Жаль только, что его невысокий рост наверняка выдаст его.
За углом лавки, торгующей зловещим барахлом, на него уже бросали любопытные взгляды несколько ведьм. Его рука дернулась, и он сдержался, чтобы не вытащить тисовую палочку. Единственным реальным атакующим заклинанием, которое он мог сейчас применить, были разрывающие чары. Но оно было слабым и шатким и, скорее всего, не принесет никакой пользы, кроме разрыва кожи. Полуразрушенный переулок был слишком опасен для одиннадцатилетнего волшебника, но у Гарри не было выбора. Каждое преимущество имело значение, и то, что он делал в прошлый раз, привело бы к плачевным результатам. Это единственное место, где он мог надеяться найти что-нибудь по Окклюменции.
Снаружи"Борджин и Беркс » выглядел так же жутко, как и внутри, - темный обветренный фасад украшали окна, сквозь которые не было видно ничего, кроме темноты. Он набрался сил и толкнул ветхую дверь, заставив колокольчик зловеще звякнуть. Как только Гарри переступил порог тускло освещенного магазина, его кожу покалывало, но он не обратил на это внимания и направился прямо к прилавку. Не было смысла разглядывать отрубленные конечности, человеческие кости или ассортимент проклятых предметов в магазине.
«У вас есть книги по Окклюменции?» тихо спросил Гарри.
Борджин наклонился, чтобы получше рассмотреть его, и одарил маслянистой улыбкой. У мужчины не хватало зуба, а изо рта воняло хуже, чем у тролля, отчего Гарри передернуло.
«Мой мальчик, продажа книг об Искусстве Разума незаконна», - голос владельца был таким же сальным, как и его редкие волосы. «Это уважаемое заведение, которым я управляю!»
Гарри едва успел прокашляться, глядя на несколько человекоподобных черепов в банке, наполненной тошнотворно-желтой жидкостью.
«У вас наверняка есть что-нибудь, если не книга, - он достал из подсумка десять галеонов и положил их на прилавок рядом с окровавленной костью. «Я готов заплатить».
Глаза-бусинки мужчины заблестели от жадности, и золотые монеты в мгновение ока оказались в кармане.
«Раз уж ты заговорил об этом, может, я смогу что-нибудь найти». Боргин широко улыбнулся и исчез за неприметной темной дверью рядом со стропилом, полным зловещих кинжалов.
http://tl.rulate.ru/book/122053/5129771
Готово:
Использование: