Читать [LN/WN] The Merchant’s Daughter Overpowers All with the Power of Money / Дочь купца: Непобедимая сила денег: Глава 6. Замок Гранчестер :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× "Что-то новое? Техническая беседа в телеграм"

Готовый перевод [LN/WN] The Merchant’s Daughter Overpowers All with the Power of Money / Дочь купца: Непобедимая сила денег: Глава 6. Замок Гранчестер

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На землях Гранчестеров были обширные поля, но на западе располагался горный хребет Акра, и главный город поместья был построен у его подножия. Замок Гранчестер, главная резиденция лорда, был естественной крепостью, и там даже сохранилась старая крепость, построенная более 500 лет назад.

Конечно, они жили в самом новом здании, построенном в современном стиле и имеющем два этажа, но даже оно было почти на 100 лет старше столичного особняка.

Во время экскурсии Роберт описал замок как «большой, но старый и неудобный», но на территории замка было много разных зданий, построенных в разные эпохи, и каждое из них имело свой характер. Там было несколько колодцев, вырытых на случай осады, и площадки, где жители поместья могли готовить еду в случае чрезвычайной ситуации, что говорило о практичности замка.

На самом деле, Сара увлекалась историей. Она прочитала много исторических романов и фэнтези, поэтому во время отпуска часто посещала старые замки и руины. Замок Гранчестер показался ей очень привлекательным.

На краю крепости была высокая башня, с которой открывался вид на весь город. На западе виднелись красивые очертания горных вершин, и в зависимости от времени суток и освещения пейзаж менялся.

Говорили, что за горным хребтом Акра простирается огромный неисследованный лес, но он был настолько большим, что никто не знал, что находится за ним.

— Какая красота!

— Тебе нравится?

— Да, очень. Земли Гранчестеров прекрасны.

Солнце клонилось к закату, и горные вершины окрасились в нежный, неопределённый цвет, который нельзя было назвать ни красным, ни фиолетовым, ни синим. Казалось, что даже простое наблюдение за этими изменениями в небе успокаивает душу.

— Мне тоже очень нравятся эти земли. И знаешь, Артур тоже любил этот вид.

— Отец… то есть, отец тоже любил его?

Сара чуть не назвала отца «папой», как она привыкла делать в бедном квартале.

— Ты можешь не притворяться аристократкой передо мной. Для тебя Артур — это «папа», верно?

— Да. То есть, нет.

Она чуть не забыла про вежливую форму обращения.

— Ты можешь не использовать вежливую форму. Мы же семья. Ты умная девочка, Сара, ты сможешь понять, когда нужно говорить формально, а когда нет, верно?

— Хм, не уверена.

— Всё будет хорошо. У Артура это получалось, а ты его дочь.

— Правда? Отец тоже так делал?

— Он был мастером притворства. Все велись на его внешнюю доброжелательность. Особенно девушки!

— Отец был популярен у девушек?!

— Очень. Хотя у нас похожие лица, меня почему-то никто не приглашал на свидания.

— И почему же он тогда женился на моей матери-простолюдинке?

На самом деле, Сара не знала, что её родители сбежали и поженились, до самой смерти матери, поэтому она думала, что её отец тоже был простолюдином.

— Аделия не поддалась на притворство Артура. Когда он заговорил с ней, когда она пришла в замок с доставкой, она сказала, что у него «фальшивая и неприятная улыбка». Похоже, это заинтриговало Артура. После этого он упорно ухаживал за Аделией, пока она не сдалась.

— Это недостойно сына маркиза.

— Возможно. Но я тоже мечтаю о браке по любви, и, честно говоря, я завидовал Артуру.

Похоже, Роберт, хоть и управлял поместьем, как подобает аристократу, был холостяком, потому что мечтал о браке по любви.

— Дядя Роб, почему бы вам не поручить управление кому-нибудь другому и не начать жить свободно?

— Я бы хотел, но… сейчас в семье Гранчестеров не хватает людей. Мне некого поставить на своё место.

— Вы можете нанять управляющего.

— Это не так просто… Ну, я расскажу тебе об этом позже.

Дядя Роберт почесал голову с озабоченным видом. Похоже, у него были на то причины.

— Простите, я не должна была лезть не в своё дело.

— Ничего страшного. Я рад, что ты такая умная, Сара. Ребекка, гувернантка, которая приедет завтра, наверняка тоже будет рада.

— Её зовут Ребекка? Моя гувернантка. Надеюсь, я ей понравлюсь.

— Она подруга детства нас с братьями. Она обожает умных девочек, так что, думаю, вы с Сарой подружитесь.

http://tl.rulate.ru/book/122038/5119449

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку