Читать Black Ivy / ГП: Черный плющ: Том 1. Часть 7 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× "Что-то новое? Техническая беседа в телеграм"

Готовый перевод Black Ivy / ГП: Черный плющ: Том 1. Часть 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Кстати, вы уже решили, какие факультативы будете посещать? Надеюсь, вы не собираетесь, как Рональд, выбирать Прорицания, полагая, что это «легкий предмет». Несмотря на ваше поведение, сразу видно, что вы умнее, чем кажетесь. Вам больше подойдут Древние руны и Нумерология. Не нужно опускаться до уровня, Гарри, хватит себя обесценивать. Мне жаль слышать, что ваши «родственники», и я использую это слово с большой натяжкой, вероятно, не будут рады вашему разрешению на посещение Хогсмида. Они, конечно, помешанные и все такое, но, безусловно, разрешат вам пойти. Пожалуйста, пишите скорее, Гарри. Вы единственный, с кем я веду разумные разговоры (братьев Рона не считаю разумными собеседниками, потому что они только и делают, что пытаются уговорить меня присоединиться к ним, чтобы подшутить над школой). Увидимся 30 августа. Гермиона.

Гарри улыбнулся. Такое письмо могла написать только Гермиона. Он забавно покачал головой. И, безусловно, позже ему придется использовать информацию о семье Малфоев против Драко. Решив написать ей, как только убедится, что никогда не вернется к Дурслям, он сложил записку и положил её в карман. Повернувшись к Добби, он спросил:

- Не мог бы ты принести мой сундук и сказать, чтобы он ждал меня у двери?

- Да, ма-Гарри Поттер, сэр, - ответил Добби и с треском исчез. Гарри вздохнул. Теперь настала самая сложная часть плана. Он вышел из мансарды и направился в гостиную, где застал тётю за чтением. Она увидела его и своим привычным вкрадчивым голосом спросила:

- В чем дело, мальчик? Ты закончил уборку на чердаке?

Гарри сдержал желание закатить глаза.

- Да, тётя Петуния. Только что закончил. И я надеялся, что ты поможешь мне с делом, которое может быть полезно нам обоим.

Тётя с любопытством взглянула на него.

- В чем дело?

- Я планирую покинуть Тисовую улицу, - объявил Гарри, и глаза его тёти расширились. - Навсегда.

Петуния удивленно посмотрела на него.

- А как же проклятые кровавые палочки директора?

- Честно? Не думаю, что они сейчас сильны. Насколько я понял из его слов, они питаются любовью. А давайте будем честными, тётя Петуния, мы оба знаем, что ты меня не любишь.

Она вздрогнула, но Гарри продолжил.

- Все, что мне нужно от вас, - это подписать листок с разрешением на посещение Хогсмида, и я выйду за дверь.

Тётя скептически посмотрела на него.

- И мы больше никогда тебя не увидим?

С некоторой надеждой спросила она.

- Только если я найду другого Хранителя, и они попросят тебя передать свои полномочия по опеке надо мной, - ответил Гарри.

Она смотрела на него минуту, а потом сказала:

- Ну так поторопись и дай мне подписать этот чертов листок, мальчик!

Гарри кивнул и протянул ей квитанцию. Она подписала своё имя с красноречивым почерком и вернула её ему.

- Вот. Уходи и не возвращайся, пока не найдешь нового опекуна, - приказала она.

Он взял записку и кивнул.

- До свидания, тётя Петуния, - произнес он, собираясь уйти.

На мгновение он остановился и сказал через плечо:

- Знаете, тётя Петуния? Я готов поспорить, что если бы с вами и дядей Верноном произошло что-то плохое, и Дадли остался бы один, моя мама наверняка забрала бы его к себе и обошлась бы с ним лучше, чем вы со мной. Просто мысль.

С этими словами он вышел из гостиной, оставив тётю с этой мыслью. Подойдя к двери, он увидел свои вещи, лежащие у порога. Он молча поблагодарил Добби, взял сундук и клетку Букля и открыл дверь. Оказавшись на улице, он открыл клетку и выпустил Букля.

- Встретимся в Дырявом котле, Хедвиг, - сказал он снежной сове. - Я буду там через минуту.

Она тихонько ворковала и терлась головой о его руку, прежде чем взмыла в небо. Гарри немного понаблюдал за ней, затем закрыл клетку и отправился гулять. Он уже подходил к парку, когда позади него раздался смех. Он вздохнул. Он этого не планировал, но знал, что должен был.

- Эй, кузен! Куда это ты собрался?! - закричал Дадли, схватив Гарри за плечо и грубо развернув его к себе.

Гарри закатил глаза.

- Ну, я собирался навестить друга, который учится в той же школе-интернате, что и я, но, похоже, морг - неудачное место назначения, - произнес он, притворяясь раскаянным.

Дадли усмехнулся.

- Морг, говоришь? Ну, именно туда мы и собирались тебя отправить, верно, ребята? - обратился он к своей банде, заставляя их громко смеяться. Однако все замерли, услышав мрачное хихиканье Гарри.

- На самом деле, я планировал отправить вас туда. Это не должно быть слишком сложно. Сейчас ты, Большой Д, выглядишь примерно на два бургера больше, чем на сердечный приступ, - зловеще произнес Гарри, стараясь отпугнуть Дадли.

Сразу не вышло.

- Что ты сказал, Фрик?! - зарычал Дадли.

Гарри лишь пожал плечами.

- Правду, конечно. Если ты не можешь этого вынести, уходи. У меня есть расписание, которое я должен соблюдать.

- Ты не можешь так со мной говорить, Фрик! Отец изобьёт тебя до смерти! - закричал Дадли, заставив свою банду слегка отступить. Они никогда не слышали о том, что Вернон избивал Гарри. Даже у них был предел.

http://tl.rulate.ru/book/122035/5121859

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку