× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Returning to the battle through time-traveling spells, I became Xia Youjie / Вернувшись в бой с помощью заклинаний, перемещающих меня во времени, я стал Ся Юцзе: Глава 25

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ся Юцзе взглянул на духов заклинаний, и магическая сила, исходящая от их тел, могла быть описана только как устрашающая. В этот момент синий дух с головой собаки поднялся и спросил:

– Ты, зачем ты ворвался в храм?

Прежде чем Ся Юцзе успел ответить, другой дух с жёлтой головой собаки встал и заявил:

– Старший брат, зачем с ним разговаривать? Давай просто убьём его!

Едва он произнёс это, третий дух с красной головой собаки поднялся и сказал:

– Брат, давай сначала выслушаем его!

После этих слов все три собачьих головы уставились на Ся Юцзе. Тот, не скрываясь, посмотрел на них и произнёс:

– Я хочу имя жизни, – а затем снова изложил свои идеалы.

Услышав это, три собачьих головы одновременно спросили с серьёзным выражением:

– Почему мы должны отдать его тебе? Ты уверен, что не станешь творить зло, получив артефакт?

Ся Юцзе, с твёрдым и праведным выражением лица, ответил:

– Моё сердце и мои поступки чисты, как зеркало. Всё, что я делаю, – праведно.

Услышав это, три собачьих головы презрительно ухмыльнулись:

– В таком случае, давай проверим твою силу!

С этими словами они атаковали Ся Юцзе. Тот, видя, как три собачьих духа нападают с разных сторон, не запаниковал и призвал духа заклинаний для защиты. Дух заблокировал их атаку, а в это время мозг Ся Юцзе работал на пределе: у них точно есть свои техники, и сейчас главное – вынудить их использовать их и разрушить одну за другой.

Жёлтый пёс, увидев духа, который заблокировал его атаку, разозлился и с рёвом разрушил защиту Ся Юцзе. После этого он тут же ударил кулаком, но Ся Юцзе не стал принимать удар в лоб, а сделал несколько сальто назад, чтобы избежать атаки.

Когда Ся Юцзе стабилизировал своё положение, он уже проанализировал технику чёрного пса – это была "звуковая" атака, но её можно было избежать, если быть внимательным.

Ся Юцзе хотел контратаковать синего пса, но тот внезапно исказил пространство перед собой. Ся Юцзе, не успев среагировать, получил удар в лицо. Синий пёс уже думал, что победил, но не ожидал, что Ся Юцзе ответит ударом ножа. В результате синий пёс потерял руку, а на месте, куда он ударил, оказался маленький дух заклинания, который заблокировал урон.

Синий пёс отступил, а Ся Юцзе, благодаря этой атаке, понял, что его техника – "искажение", и она крайне опасна. Нужно быть особенно осторожным.

В этот момент красный пёс, увидев, что его брат ранен, разозлился и вместе с жёлтым псом бросился на Ся Юцзе. Тот уклонился от звуковых волн жёлтого пса, но кулаки красного пса уже были рядом. Красный пёс показал свою технику – "трансформацию", которая позволяла ему изменять своё тело с помощью заклинаний.

Ся Юцзе уклонился от атаки, но пространство перед ним снова исказилось, и красный пёс, который был вдалеке, внезапно оказался прямо перед ним. Удар кулака был настолько силён, что разрубил нож Ся Юцзе на куски. В момент удара Ся Юцзе активировал технику исцеления, чтобы восстановить свои раны.

Красный пёс хотел продолжить атаку, но его рука оказалась опутана духом, призванным Ся Юцзе. Увидев это, два других пса бросились на Ся Юцзе, но он снова избежал их атак.

Ся Юцзе, уклоняясь, не решался использовать свою область, так как не знал, попадут ли они в неё. Если бы он это сделал, это было бы равносильно самоубийству.

Вскоре красный пёс освободился и вместе с другими двумя продолжил атаку. Хотя Ся Юцзе едва сдерживал их натиск, он был в пассивной позиции. Вскоре он получил серьёзные ранения от атак трёх псов, и, когда он уже был на грани потери сознания, в его голове всплыла зловещая улыбка того человека.

– Да! Я же спас того парня? Я не могу пасть, ни в коем случае!

С рёвом магическая сила Ся Юцзе вырвалась наружу, и три пса, стоявшие рядом, в испуге отступили, наблюдая за ним издалека. Красный пёс, отступив, посмотрел на Ся Юцзе и решил, что тот просто блефует, и снова бросился в атаку.

Ся Юцзе, глядя на красного пса, грозно произнёс:

– Я не разрешал тебе двигаться!

После этих слов красный пёс застыл на месте, не в силах пошевелиться. В этот момент он почувствовал, будто на его тело давит тысяча фунтов камней. Его тело дрожало от подавляющего давления, исходящего из глубин его души.

Увидев это, жёлтый пёс бросился к Ся Юцзе, но, к своему удивлению, его атака попала в красного пса.

Ся Юцзе бросил на жёлтого пса пронзительный взгляд, и тот задрожал, почувствовав его острый, как лезвие, взор.

– На колени, – холодно произнёс Ся Юцзе, глядя на жёлтого пса.

Услышав это, жёлтый пёс мгновенно опустился на колени. Синий пёс, наблюдая за своими младшими братьями, кипел от ярости.

– Я убью тебя! – зарычал он на Ся Юцзе.

Ся Юцзе лишь презрительно усмехнулся:

– Кажется, я не разрешал тебе двигаться, верно?

После этих слов тело синего пса тоже застыло. Ся Юцзе окинул взглядом всех троих и спросил:

– Имя жизни здесь. Кто этот главный бог, о котором вы говорите?

Услышав вопрос, псы замолчали. Видя это, Ся Юцзе не стал тратить время на пустые разговоры. Он махнул рукой и указал на синего пса.

Тело синего пса задрожало, и он почтительно произнёс:

– Уважаемый господин, артефакт находится в руках Господа Бога. Наш Господь Бог – это Анубис.

– Где же тогда Анубис? – спросил Ся Юцзе.

– Простите, господин, мы не знаем, где находится Господь Бог. Мы знаем только, что он в этом дворце, – ответил синий пёс.

Выслушав это, Ся Юцзе махнул рукой и подчинил всех троих псов своей воле.

Он глубоко вздохнул, затем прислонился к стене и медленно закрыл глаза. Использование магической силы было слишком велико, и теперь ему нужно было отдохнуть.

Когда Ся Юцзе проснулся, он обнаружил, что лежит на коленях у Годзё. Тот наклонился и с хитрой улыбкой произнёс:

– Цзе, ты проснулся!

Увидев эту ухмылку, Ся Юцзе усмехнулся:

– Почему ты выбрался раньше? Я ведь собирался тебя спасать. Расскажи, что произошло.

Годзё рассказал Ся Юцзе о своих приключениях и пробудившейся способности. Выслушав его, Ся Юцзе тоже задумался о своих недавних событиях.

Он поднялся с колен Годзё и огляделся. Во время схватки с тремя псами он не обратил внимания на обстановку дворца.

– Кажется, здесь ничего нет, кроме статуи Анубиса, – сказал он Годзё.

Годзё с любопытством подбежал к статуе и начал её разглядывать:

– Цзе, эта статуя выглядит так забавно! Смешно, что у собак вообще есть бороды.

С этими словами он забрался на вершину статуи и несколько раз хлопнул по ней.

Ся Юцзе уже хотел отругать Годзё, но вдруг весь дворец затрясся.

Поняв, что что-то не так, Годзё спрыгнул и подбежал к Ся Юцзе. Он хотел схватить его и выбежать наружу, но его нога наступила в пустоту.

И вот они оба полетели вниз!

http://tl.rulate.ru/book/122015/5397381

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода