× Итоги Новогодний ивент 2026 и еще информации

Готовый перевод Harry Potter / Hell Eyes / Гарри Поттер / Адские глаза: Глава 1. Часть 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Конечно, кто-то стоял там, в тумане, но без очков это была лишь теневая фигура. Она подошла к нему ближе, и в конце концов Гарри смог разглядеть некоторые детали. Это была женщина. Казалось, она не удивилась, увидев его; у Гарри возникло жуткое ощущение, что она ждала его здесь. Ее возраст было трудно определить, но Гарри смог разглядеть, что она красива, с длинными рыжеватыми волосами. На ней было длинное простое платье и накинутый на плечи плащ.

«Как ты здесь оказался?» - внезапно спросила она, нарушив тишину.

«Я случайно прошел через портал», - объяснил Гарри.

«Невозможно», - немедленно, почти грубо ответила она.

«Почему?» нахмурившись, спросил Гарри.

«Здесь не существует порталов». Она пристально изучала его, и Гарри почувствовал укол страха. Это не мой мир. Кто знает, кто она такая?

«Следуйте за мной, - приказала она и слегка повернулась. Гарри увидел что-то большое на ее спине. Сначала ему показалось, что это волосы, спускающиеся по спине огромной массой, а потом он моргнул пару раз и увидел, что у нее большая пара перьевых крыльев.

Гарри задохнулся, как будто Ха́грид ударил его в живот. «У тебя есть крылья!"

Она нахмурилась. «Да. А у тебя нет. Очень странно». Ее крылья были в основном золотыми с вкраплениями теплого коричневого цвета и простирались от макушки до середины бедра. «Я полагаю, что портал должен был перенести вас в Город полулюдей. Как вы здесь оказались - загадка. Здесь нет порталов».

«Полулюдей?» спросил Гарри.

«Я имею в виду таких, как ты, без крыльев. Скажите, а у полулюдей есть только половина души, как об этом ходят слухи?»

«Я так не думаю», - сказал Гарри, смущаясь и чувствуя необходимость защищаться. «Люди - это не то, что вы видите, человек - это то, что внутри. Если у меня нет крыльев, это не значит, что у меня нет души. Я знаю, что я настоящий».

«Откуда ты знаешь, если твоя жалкая полужизнь - это все, что ты пережил?» спросила она с жалостью в голосе.

Гарри почувствовал себя рассерженным и оскорбленным, но не знал, что ответить.

«Следуй за мной».

Она начала уходить в туман, и Гарри поспешил за ней. Смотреть было не на что. Прямо по курсу каменная земля резко заканчивалась стеной, отвесной скалой выше, чем он мог видеть (что, впрочем, было не так уж и далеко). По мере приближения Гарри***** увидел темные пещерные проемы, похожие на двери, прямо в боку утеса. Камень был стального серого цвета и плотный, но арочные дверные проемы были идеальной формы. Отчего-то Гарри стало не по себе. Воздух был неподвижным и безжизненным. Неужели здесь живут люди?

Женщина остановилась возле дверей, и Гарри снова ощутил на себе всю тяжесть ее взгляда.

«Так вы поможете мне добраться до дома?» спросил Гарри, крепко сложив руки.

Внезапно ее глаза расширились. После долгой, неловкой паузы она загадочно ответила: «Ты дома ».

Гарри снова нахмурился. «Что?» Где-то в тумане он услышал шаги, но не мог определить, насколько они близки и в каком направлении. Волосы встали дыбом. Кто-то был там и шел за ними. «Конечно, нет».

» Скажи мне, что это у тебя на шее?»

Гарри удивленно посмотрел вниз. Конечно, там что-то было... что-то, чего раньше там не было. Это была не красивая или значительная вещь, а простая цепочка, скреплённая с тусклым камнем.

«На мне не было этого, прежде чем я вошёл в портал!» запротестовал Гарри, поднимая камень.

«Тем не менее, он у тебя на шее», - сказала она совершенно искренне. Гарри уставился на неё, но прежде чем он успел потребовать ответа, она громко свистнула. Шаги снова стали громкими и приближались.

«Кто там?» спросил Гарри, размышляя, стоит ли ему бежать. Но куда? Уж точно не в эти жуткие дверные проемы.

Вместо этого женщина сделала несколько шагов назад. Выражение ее лица полностью изменилось: от отстраненной снисходительности до отвращения и... может быть, страха?

«Бежать некуда, Проклятый, - холодно сказала она. «Мы находимся в глубинах Ямы. Разве ты не знаешь свой дом?»

«Я никогда в жизни здесь не был», - настаивал Гарри. Всё изменилось, когда она увидела камень у него на шее. Он поднял его. «Это что-то значит?»

«Он принадлежит моему народу».

«Он очень уродлив», - сказал он, решив снять его.

«Красота не является его предназначением». Ее глаза расширились, когда она увидела, что он делает. «Нет! Не снимай его».

Гарри с силой сорвал его с головы и бросил к ее ногам. «Если это твоя вещь, оставь ее себе. Я просто хочу домой. Ты поможешь мне или нет?»

Она посмотрела на амулет, но не сделала ни единого движения, чтобы поднять его. В этот момент из тумана позади нее выбежал человек и угрожающе набросился на Гарри. Гарри увидел пару крыльев и большую темную массу позади него. Гарри инстинктивно уклонился от него и бросился прочь, столкнувшись с другим человеком, появившимся из тумана. Гарри не заметил его вовремя и был грубо схвачен за плечи.

«Осторожно!» крикнула женщина позади него. «Он проклят!»

Еще больше рук схватили его, а вокруг закружились другие крылатые люди. У Гарри не было шанса освободиться, их было слишком много, все вдвое больше его. Один из них закрутил воротник его рубашки, задушив его, и он задыхался. Его лицо словно обжигало жаром.

Все вокруг помутнело, и он потерял сознание.

Фиа была молчуньей. Ее народ летал в воздухе и жил в мире, который был намного выше всех остальных. Фиа была не очень сильной, и летать на большие расстояния было трудно. С большим трудом ей удавалось спускаться с горных хребтов в глубокую темную яму, где ее народ жил в пещерах, выстроенных внутри.

Фиа любила посещать свой оазис. Идти было не так уж далеко, особенно если лететь на короткие расстояния. Она всегда приходила уставшей, но это того стоило. Это был не оазис в пустыне, а спокойное, красивое место в запутанных джунглях Айанской пустыни. Она находилась недалеко от Разлома - длинной полосы земли, где лес резко обрывался, уступая место наступающим равнинам. От Разлома до самого горизонта простиралась зыбкая трава с разбросанными кучками деревьев. В некоторых местах трава была настолько высокой, что даже кентавры были полностью скрыты, что было очень удобно для того, чтобы спрятаться в случае появлениячего-то опасного.

http://tl.rulate.ru/book/122000/5116855

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода