× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Harry Potter / It Only Takes A Drop of Blood / ГП / Нужна только капля крови - Архив: Глава 7. Часть 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«О чем ты меня просишь?» - жестко сказал он. «Просто читай "Ежедневный пророк », как твоя мать, почему бы и нет? Это расскажет тебе все, что тебе нужно знать».

«Не смейте наезжать на мою мать», - огрызнулся Шеймус.

«Я наброшусь на любого, кто назовет меня лжецом», - сказал Гарри.

«Не говори со мной так!»

«Я буду говорить с тобой, как захочу», - прорычал Гарри, хватаясь за свою палочку. «Если тебе это не нравится, иди и попроси МакГонагалл переместить тебя, чтобы твоя мама перестала волноваться...»

«Не вмешивай мою маму в это, Поттер!»

«Что происходит?»

Рон стоял в дверях, широко раскрыв глаза от увиденной перед ним сцены. Гарри направлял свою палочку на Симуса, который стоял с поднятыми кулаками.

«Он пристает к моей матери!» крикнул Симус.

«Что?» - сказал Рон. «Гарри не стал бы этого делать - мы познакомились с твоей матерью, она нам понравилась...»

«Это было до того, как она начала верить каждому слову, которое пишет обо мне вонючий "Ежедневный пророк »!» сказал Гарри во весь голос.

«О,» - сказал Рон, его глаза расширились. «О... точно».

«Знаешь что?» горячо сказал Симус, ядовито глядя на Гарри. «Он прав, я больше не хочу жить с ним в одном общежитии, он сумасшедший».

«Я сумасшедший?» крикнул Гарри, вцепившись в лицо Симуса. Вот и все. Это была последняя капля. «Ну и ладно! Думаешь, я все это выдумал? Что я хладнокровно убил Се́дрика Ди́ггори?» Лицо Симуса побледнело от мрачного взгляда Мальчика-Который-Выжил. Гарри понизил голос до ледяного, едва слышного над тяжелым дыханием Симуса. «Тогда убирайся, потому что ты не тот друг, за которого я тебя принимал».

Гарри позволил этим словам на мгновение застыть в воздухе, чувствуя на своей спине напряженные взгляды Рона, Невилла и Дина. Слишком разъяренный, чтобы разбираться с кем-то еще, он ворвался в свою кровать и, щелкнув занавесками, запечатал их взмахом Волшебной палочки.

Подросток свернулся калачиком на кровати, натягивая на себя одеяла. В голове хаотично кружились образы. Гнев преобладал, но в конце концов Гарри обнаружил, что все эти чувства исчезают, превращаясь в беспорядочную массу. Он вздохнул. Он был так зол на всё. Рак, Волан-де-Морт, «Ежедневный пророк»...

В конце концов, неудобное прижатие очков к лицу заставило его сесть. Сняв их, Гарри заметил, что его рука дрожит. Когда это случилось? Опустившись на мягкий матрас, Гарри попытался заснуть, не обращая внимания на жжение в глазах и комок в горле.

На следующее утро Гарри проснулся рано под храп соседей по комнате. Рон храпел громче всех: его лицо было наполовину вдавлено в подушку, а руки и ноги раскинуты по грязным покрывалам. Темноволосый подросток тихонько подвинулся, чтобы не потревожить Дина, который спал очень крепко, и оделся.

Собрав рюкзак для больницы, Гарри на цыпочках вышел из общежития и спустился по лестнице. В башне было тихо, все еще спали, и Гарри было легко покинуть башню Гриффиндора незамеченным.

На верхних этажах тоже было тихо, но по мере приближения к библиотеке Гарри заметил несколько Когтевранов и несколько Слизеринов или Пуффендуй. Не обращая внимания на других студентов и их любопытные взгляды, он сосредоточился на коридоре третьего этажа. Заглянув в оба конца, он подождал перед пустым классом, пока пара Когтеврана спустится на второй этаж.

«Диссендиум, - прошептал он, коснувшись горба одноглазой статуи. Расщелина открылась, и он протиснулся сквозь нее, соскользнув на дно. Он встал в темноте. «Люмос!»

Из его палочки вырвался свет. Гарри зажал палочку между зубами и стал рыться в сумке, пока не обнаружил там рваную пару носков Вернона. Гарри вспомнил проход, в котором он стоял, и пробормотал: «Портус». Носки на секунду засветились голубым светом, а затем были готовы. Гарри сунул их обратно в рюкзак и поспешил по проходу, его зажжённая палочка подпрыгивала в такт его движениям.

Прошло почти полчаса, прежде чем он добрался до подвала Сладкого королевства. Гарри заглянул в люк и увидел вход в подвал. Нахлобучив на голову шляпу и накинув плащ, чтобы прикрыть свою магловскую одежду, он проскользнул в магазин. Он был почти пуст - раннее субботнее утро, - но хозяин лавки был слишком занят, расставляя банки с Кровавой пастилой и Тараканьим кластером, чтобы обращать на него внимание.

Гарри стало немного легче, когда он оказался в самом Хогсмиде и пошел по главной дороге, ведущей из маленького городка. Когда коттеджи стали достаточно редкими, он вызвал «Рыцарский автобус», и тот прибыл с грохотом.

«Добро пожаловать в «Рыцарский автобус».

«Найнуэллс-драйв, Данди», - сказал Гарри, сунув кондуктору свою горсть серпов.

Он прошел и сел на одно из плюшевых кресел. В автобусе было тихо, и они проехали всего две остановки, прежде чем прибыли в Данди. Гарри снял плащ и вышел. Улица Магл была более оживленной, чем Хогсмид или Хогвартс, и Гарри шел по ней, пока не нашел больницу Найнуэллс.

Она была довольно большой, гораздо больше, чем та, что находилась в Стэйнсе, и Гарри пришлось проехать через несколько парковок, прежде чем он добрался до главного входа.

«Здравствуйте», - сказал он регистратору. «У меня назначена встреча с доктором Тейлором». Он протянул ей письмо, которое Тейлор дал ему перед уходом.

«Правильно», - сказала она. «Четвертый этаж и направо».

Гарри кивнул и направился наверх, обходя матерей с плачущими детьми и людей в инвалидных колясках. Палата на четвертом этаже была белой, холодной и пахла дезинфицирующим средством. Гарри скривился и по указанию медсестры сел в кресло для ожидания. Он надеялся, что Тейлор не заставит его сидеть там слишком долго.

К счастью, он не заставил.

«А, Гарри! Рад тебя видеть!» сказал Тейлор, подойдя к нему. «Как дела? Надеюсь, вы нашли это место? Хорошо! Давайте перенесемся в мой кабинет?»

Гарри последовал за врачом в небольшой кабинет и сел в жесткое коричневое кресло. Он сглотнул. Тейлор, сидевшая напротив подростка, выглядела так же бесстрастно, как и обычно, и Гарри приготовился к плохим новостям.

«Я просмотрел твои результаты, Гарри, - начал Тейлор, перебирая бумаги перед собой, - и в твоем костном мозге нет раковых клеток». Доктор мягко улыбнулся.

Лицо Гарри расплылось в ухмылке. «Правда?» - взволнованно сказал он.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/121989/6265674

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода